ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jun '08

Working languages:
Italian to English
English (monolingual)

Availability today:
Not available

April 2014
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Oliver Lawrence
Texts with zest (IT>EN)

Latina, Lazio, Italy
Local time: 12:56 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive entries

  Display standardized information
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
ProZ.com Kudoz editor
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Law: Contract(s)

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4016, Questions answered: 2033, Questions asked: 384
Project History 6 projects entered    1 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 2000 words
Completed: Sep 2010
Languages:
Italian to English
Regular articles for major Milan fashion website

a regular collaboration with a major website dealing with developments and initiatives on the Milan fashion retail scene

Textiles / Clothing / Fashion, Internet, e-Commerce
 No comment.

Translation
Volume: 64000 words
Completed: Aug 2010
Languages:
Italian to English
Context-sensitive help for major engineering software package

an ongoing project to translate the help file for a major (and growing) advanced software package handling calculations in the design of steel structures

Computers: Software
 No comment.

Translation
Volume: 3800 words
Completed: Aug 2010
Languages:
Italian to English
Purchasing procedure for multi-national construction company

the purchasing procedure from the quality management system for the South African office of a multi-national construction company based in Italy

Construction / Civil Engineering, Business/Commerce (general)
 No comment.

Translation
Volume: 1500 words
Completed: Aug 2010
Languages:
Italian to English
Luxury yacht marketing material

a catalogue entry and PowerPoint presentation of a new luxury yacht

Ships, Sailing, Maritime
 No comment.

Translation
Volume: 14000 words
Completed: Mar 2010
Languages:
Italian to English
Official legislative decree on nuclear procurement procedures

a medium-large translation for a major international organisation

Government / Politics, Nuclear Eng/Sci, Law (general)
positive
OECD: Would use again

Translation
Volume: 1950 words
Completed: Jul 2009
Languages:
Italian to English
Audioguide for Basilica of Ss. Cosma and Damian, Rome

the text of the audioguide for visitors to this delightful basilica in Rome, Italy

Tourism & Travel
 No comment.


Payment methods accepted Bank transfer
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Graduate diploma - City University, London
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: May 2008. Became a member: Jun 2008.
Credentials Italian to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships Society for Editors and Proofreaders (SfEP), Plain Language Association International (PLAIN), CIOL
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Edit, Powerpoint, Wordfast
Training sessions attended Personal branding for business success [download]
Free and inexpensive productivity tools - part 1 [download]
Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple? [download]
Professional practices Oliver Lawrence endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Incisive Translations - texts with zest

Translations need to be accurate but with natural, appropriate style to convey the message with clarity and impact. Good style lets readers focus on the content, boosts sales, and prevents confusion; a translator should be sensitive to nuance and know what sounds just right.

I am a qualified translator with 6 years’ experience – over 2.2 million words’ worth – specialising in Italian tourism, marketing and contract texts, although I consider any translation or editing task on its merits.

Accreditations and Qualifications

Diploma in Translation from the UK Chartered Institute of Linguists (2 Distinctions and a Merit in the 3 papers), 2008
Chartered Institute of Linguists member (MCIL)
• Society for Editors and Proofreaders (SfEP) associate
• Plain Language Association InterNational (PLAIN) member


• translator for the European Parliament and the charity Translators Without Borders
Quality in Translation campaign supporter
• ProZ Certified Professional
• Cambridge University graduate
Services

Besides translation and transcreation, I provide revising, editing and proofreading services for texts that need to be checked or revamped. I offer an efficient, friendly, high-quality service with reliable, punctual delivery. For added value, I can also provide (tactful) feedback on how to improve the original Italian.

Plain English for clear but precise contracts and business procedures; persuasive, vibrant English for compelling travel-marketing copy; effective English for the web – in other words, incisive texts that read well and that work. My quality-assurance process is rigorous and uses the latest tools, and I continually enhance my skills with a personal CPD programme including attendance at trade fairs such as the Condé Nast Luxury Travel Fair and WTM (further details available on request).

Recent experience

Tourism – 2 full-length published guide books (on Venice and Verona), website for “La casa di Montalbano”, cruise brochures, a stylish corporate-hospitality website, spa hotel promotions, guest information, accommodation advertisements, a property-development prospectus, audio guides, travel articles, art-exhibition reviews
Marketing and Commercial – press releases on automatic doors, quality management system (QMS) procedures for a construction company, a media-management policy for a fish producer, presentations for a charity, newsletters for a snow-gun manufacturer, an environmental policy for a leather producer, cosmetics product labelling, market research for a magazine publisher, social-media guidelines for an IT firm, branding guidelines, slogans
Legal – a major legislative decree for the OECD, numerous contracts (tenders, conditions of sale, shipping agreements, etc.), data-protection policies, transport conditions of carriage, online-gaming regulations, various certificates
Publications, webinars and speeches – articles published on leading translation blog Adventures in Freelance Translation and in Editing Matters, the official magazine of the Society for Editors and Proofreaders; 60-minute webinars given on “Translating for the travel and tourism industry” and “Clear Writing, Clear Benefits” for leading training provider eCPD Webinars; guest speaker at the 2013 IAPTI conference on “Clarity: serving our clients by serving their readers”

Contact me by email at olawrencetranslations@gmail.com or on Skype at o.m.lawrence for your Italian translation needs. For more about me, contact me for my CV. Please note that I no longer provide my CV on ProZ, to guard against the growing threat of scams against translators.
Certified PROs.jpg
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4427
PRO-level pts: 4016


Top languages (PRO)
Italian to English3891
English102
English to Italian23
Top general fields (PRO)
Other1358
Bus/Financial575
Art/Literary560
Law/Patents515
Tech/Engineering436
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)280
Business/Commerce (general)242
Law: Contract(s)223
Art, Arts & Crafts, Painting184
General / Conversation / Greetings / Letters179
Poetry & Literature174
Advertising / Public Relations135
Pts in 81 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects6
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation6
Language pairs
Italian to English6
Specialty fields
Tourism & Travel1
Law (general)1
Business/Commerce (general)1
Internet, e-Commerce1
Other fields
Government / Politics1
Nuclear Eng/Sci1
Ships, Sailing, Maritime1
Construction / Civil Engineering1
Computers: Software1
Textiles / Clothing / Fashion1
OliverLawrence1's Twitter updates
    Keywords: MCIL, tourism, marketing, commercial, legal, certificates, accuracy with finesse, punctual, reliable, high-quality, accuracy, website, press releases, advertisements, product labelling, brochures, newsletters, corporate communications, promotions, transcreation, copy, travel, hotel, spa hotel, property development, corporate hospitality, cruise brochure, guide books, books, shipping, technical, IT, software, manual, user guide, documentation, contracts, quality management, quality management system, QMS, management, market research, specialist Italian, Diploma in Translation, certified, accreditations, Plain English, international English, proofreading, revising, editing, translation, translator, Italian to English translator, English translator, English for tourism, Italian tourism, into English, translate to English, translate from Italian, Italian translate, translation from Italian, Italian translation, Italian translator, translate website, traduzione, traduttore, traduttore inglese, traduzione inglese, traduzione in inglese, italiano in inglese, traduttore italiano a inglese, traduttore italiano inglese, turismo, commerciale, legale, certificati, efficiente, puntuale, sito web, comunicati stampa, pubblicità, dépliant, informative, bollettini, presentazioni, istruzioni, viaggi, alberghi, crociere, libri di guida, manuali, documentazione, contratti, gestione della qualità, revisioni, assicurazione qualità


    Profile last updated
    Mar 3



    More translators and interpreters: Italian to English   More language pairs