Working languages: English to SpanishEnglish to CatalanCatalan to EnglishSpanish to EnglishCatalan to Spanish | | Joaquim Siles-Borràs Professional Translator, PhD Philosophy Girona, Cataluña Local time: 22:28 CET (GMT+1)
Native in: Catalan  , Spanish | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Philosophy | Law: Contract(s) | | Government / Politics | Tourism & Travel | | Textiles / Clothing / Fashion | Mechanics / Mech Engineering | | IT (Information Technology) | Computers (general) | | Education / Pedagogy | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
| Also works in: | | Business/Commerce (general) | Geography | | International Org/Dev/Coop | Law (general) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Manufacturing | | Marketing / Market Research | Medical: Health Care | | Medical: Instruments | Metallurgy / Casting | | Metrology | Psychology | | Religion | Folklore | | Environment & Ecology | Energy / Power Generation | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Engineering: Industrial | Telecom(munications) | | Anthropology | Archaeology | | Architecture | Automation & Robotics | | Automotive / Cars & Trucks | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Construction / Civil Engineering | Electronics / Elect Eng | | Surveying |
More Less | | Questions answered: 324, Questions asked: 44 Easy / 533 PRO, PRO-level points: 498 | 7 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Lingua Port Singapore / Linguaport | Hidden | 5 | Lingua-Port are an excellent agency to work with. They are helpful, friendly and payments are always on time (some times even considerably earlier!). A pleasure to work with. | Joaquim is a very professional translator. You can expect high quality of works from him. | | Lexus Translations Ltd | Hidden | 5 | Sophie and Peter are professional, helpful and friendly. Interesting projects and very good payers. Of course I´d work for them again. | ... | | Apex Translations, Inc. | Hidden | 5 | Dawn, Amanda, Hans and the rest of the team are highly professional, helpful and very friendly. Very interesting projects with very prompt payments. An excellent agency. | Thank you Joaquim! You are a very reliable translator and I very much enjoy working with you! | | Multiprint Oy | Hidden | 5 | An excellent agency with a very professional & friendly team. Great to work with. | ... | | Applied Language Solutions | Hidden | 5 | Excellent invoicing and paying system. PM extremelly responsive and professional. Interesting projects. Highly recoomended. A brilliant agency. | ... | | Adverbage, Ltd | Hidden | 5 | Professional, well organised and friendly. Payment on time too. Very good agency. Of course I'd work with them again. | Thanks! | | Comms Multilingual Ltd. | Hidden | 5 | Brilliant agency. Very professional PMs, very interesting projects, reasonable deadlines and payments always on time. What else can you ask for? | ... |
More Less | | transcat | | PHD-Manchester Metropolitan University | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Oct 2004. Became a member: Dec 2005. | | N/A | | N/A | | NorthWest Translators Network (NWTN), UK | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Access, Publisher, FrontPage, MsOffice 2003, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | English (PDF) | | Joaquim Siles-Borràs endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Thank you for visiting my profile page at ProZ.
I am a professional translator working in English, Spanish and Catalan. I have been working as a freelancer for the last 10 years, after having worked as an in-house translator and interpreter for engineering companies in Spain and the UK for about 7 years.
I also have a solid academic background in the field of Humanities. Apart from being a translator, in the last few years I have been an Associate Lecturer at the Manchester Metropolitan University (UK), where I have taught European Philosophy. My first academic book (written in English) in on the press at the moment (which is very exciting!). I have also published academic articles in English in various journals, and short stories in Catalan and in Spanish.
As a translator, my general fields of expertise are the following: Social Sciences & Humanities, Law, IT, Engineering, Marketing, Tourism and Textiles.
These are some of the projects I have undertaken in the last few months or that are still ongoing:
ENGINEERING:
-Technical documentation for US air compressors
manufacturer.
Outsourcerd by APEX Translations Inc. (USA).
-Brochures, manuals and user guides for Finnish air
compressor manufacturer.
Outsourced by Multiprint OY (Finland).
-User guides for British conveyor systems manufacturer.
Outsourced by Edge Translation (UK).
-Operation and Maintenance Manuals for Dutch Fire
Water Pumps manufacturer.
Outsourced by D&TS, BV (The Netherlands).
LEGAL:
-Translation of Legal/governmental documentation.
Outsourced by K-International plc (UK).
-E-mail & Internet Acceptable User Policies & Procedures
for IT company.
Outsourced by Applied Language Solutions (UK).
-Company Agreements, Titles of Concession, Patents and
legal documentation in general.
Outsourced by CFEB (France).
-Tender Documentation.
Outsourced by Vertalen BV (The Netherlands).
-Legal Protection and Non-extradition appeals.
Outsourced by Global Access (UK).
SOCIAL SCIENCES/GOVERNMENT POLITICS:
-Translation and proofreading psychometric tests.
Outsourced by Comms Multilingual (UK).
-Translation of stress Management study and course.
Outsourced by Applied Language Solutions (UK).
-Translation of all the projects undertaken during the last 5
years by the Barcelona City Council as part of the Project of
International Cooperation for Development. Translation of
the Barcelona City Council's PICD website.
Outsourced by LabSystems A&G, SL (Catalonia).
-Documentation regarding HIV/AIDS awareness &
prevention programmes.
Outsourced by APEX Inc. (USA).
-Research material belonging to the Uk fighting
unemployment programme. Research project carried out in
coordination with the French and Spanish Governmental
Offices. The material included case studies and research
studies concerning the relationship between unemployment
and issues such as education, gender, race, alcohol and
drug dependency and others.
3 year duration project outsourced by The Language
Bureau Ltd (UK).
MEDICAL/PHARMACEUTICAL:
-Translation of Medical instruments documentation.
Outsourced by APEX Translations Inc. (USA).
-Translation of Instruction for Use / Description of Orthopaedic
Implants.
Outsourced by Comms Multilingual Ltd (UK).
-Translation of Dental Instruments Sterilisation practices.
Outsourced by Edge Translation (UK).
-Translation of MSDSs (Material Safety Data Sheets) for chemical,
pharmaceutical products.
Outsourced by APEX Translation Inc. (USA).
MARKETING:
-Translation, proofreading and updating of airlines website.
Outsourced by K-International plc (UK).
-Translation and proofreading of marketing questionnaires for
the IT/Telecommunication industries.
Outsourced by Little Shop of Translations (Belgium).
-Translation of marketing research questionnaires for IT, food,
pharmaceutical and medical industries.
Outsourced by Edge Translation (UK).
-Translation of marketing research questionnaire for Cosmetics industry.
Outsourced by Applied Language Solutions (UK).
TEXTILES:
-Working Clothes Catalogue (2002-3, 2003-4, 2004-5, 2005
-6, 2006-7, 2007-8)) for Simon Jersey, Ltd.
Outsourced by Active Languages, Ltd (UK).
-Technical documentation regarding textile architechture.
Outsourced by Christine Tochtermann Language
Services (UK).
TOURISM:
-Translation of hotel and destinations descriptions in Madeira and Portugal.
Outsourced by Strawberry World.
-Translation and Proofreading of documentation for British
airlines company.
Outsourced by K-International Ltd.
-Proofreading and translation of Scottish tourist guides for
the Scottish Tourism Board.
Outsourced by Lexus Translations (Scotland).
-Proofreading of the Official Malaysian Tourist Website.
Outsourced by Blue South Ltd. (New Zealand).
IT:
-User guides for MP3 players, Mobile Phones, HDTV, CCTV,
DVD-R.
Outsourced by Lingua-Port (Singapore).
-PC user guides. Outsourced by Edge Translation (UK).
-Monthly IT Journal for US hardware and software
manufacturer.
Outsourced by APEX Inc. (USA).
I hope my details and experience are of interest and we can work together soon. Please, do not hesitate to contact me with details regarding your project.
All the best,
Joaquim
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: Translation, proofreading, interpreting, IT, websites, software strings, technical, machinery, tools, manufacturing, engineering, hydraulics, air systems, air compressors, power systems, construction, textiles, clothes, working clothes, fashion, uniforms, legal, law, contracts, agreements, bids, expression of interest, social sciences, ethics, medical ethics, bio-ethics, medical instruments, orthopedics, government & politcs, tourism, philosophy, education, history, arts, academia, psychology, literature, business/commercial, manuals, others
This profile has received 227 visits in the last month, from a total of 113 visitors
Profile last updated Jul 10 |