The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Chinese Malay to Chinese English to Malay | Jayne_WJ Business Journalist, Book Author Singapore Local time: 00:08 SGT (GMT+8)
Native in: Chinese | | |
Quality & Time Respecting Translation Service | | Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Post-editing, Transcription, Project management | | Specializes in: | | Economics | Investment / Securities | | Business/Commerce (general) | Finance (general) | | Journalism | Advertising / Public Relations | | Marketing / Market Research | Computers (general) | | Cinema, Film, TV, Drama | Internet, e-Commerce |
| Also works in: | | Automotive / Cars & Trucks | Computers: Hardware | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Energy / Power Generation | Government / Politics | | Human Resources | IT (Information Technology) | | Insurance | International Org/Dev/Coop | | Linguistics | Management | | Media / Multimedia | Petroleum Eng/Sci | | Printing & Publishing | Real Estate | | SAP | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Telecom(munications) | Textiles / Clothing / Fashion | | Tourism & Travel | Transport / Transportation / Shipping | | Names (personal, company) |
More Less | | | | PRO-level points: 33, Questions answered: 16, Questions asked: 2 | | Wire transfer, Check | Sample translations submitted: 1 English to Chinese: Strategic Economic Dialogue of US and China Detailed field: Economics | Source text - English With their economies in crisis, top policy makers from the United States and China hold talks this week in a bid to ease currency concerns, counter protectionist pressures and boost energy security.
The cabinet-level talks led by US Treasury Secretary Henry Paulson and Chinese Vice Premier Wang Qishan take place as the world's richest and most rapidly growing economies grapple with rocketing oil and food prices, higher inflation and financial market instability.
The two-day "strategic economic dialogue" will begin Tuesday at the Naval Academy in Annapolis, east of Washington.
This is the first time ex-banker Wang, who took over in March from the long-serving Wu Yi as point person for managing complex US-China ties, is attending the twice-yearly dialogue, launched by US President George W. Bush and Chinese leader Hu Jintao in 2006.
Both the United States and China have expressed concern over protectionism amid their economic difficulties, and the talks are expected to address ways to promote and protect bilateral investment and counter protectionist pressures. | Translation - Chinese 中国和美国最高决策者将针对双方面对的经济问题在本周进行对话,以舒缓货币方面的忧虑、抵制保护主义压力和增强能源安全程度。
中美两国是全球最富裕和成长最快的经济体,却苦于应对油价和食品价格飙升、通胀高企和金融市场动荡的问题,促成了是次由中国副总理王岐山和美国财政部长亨利•保尔森率领的内阁层面谈判。
这项为期两天的“战略经济对话”将在周二揭开序幕,地点为华盛顿以东安纳波利斯的海军学院。
中美两国棘手的经济课题过去皆由铁娘子吴仪着手处理。服务多年的她在三月退位后,曾在银行业任职的王岐山走马上任,这次是他首次出席这项由美国总统布什和中国领导人胡锦涛于2006年推出的两年一度对话。
中美已经表示关注双方经济问题中的保护主义,并期望此次对话可寻策推广和保护双边投资,以及抵制保护主义压力。 | More Less | | Jayne | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jul 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | CV available upon request | | Jayne_WJ endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me • Excellent command of the Chinese languages (Simplified/Traditional Chinese, Cantonese), fluent in spoken and written English and Malay.
• Sound knowledge of business, financial and economy, as well as localization of website, IT software and products description, and products manuals.
• Well versed in copyediting, transcription/editing of interviews, translating different genres of copies and proofreading; familiarity with virtually all writing styles.
• Experienced in writing news, feature articles, biographies, editorial pieces, press releases, research reports and creative print ad copy.
Native language: Chinese, Cantonese
English to Chinese (Traditional and Simplified), Cantonese
Malay to Chinese (Traditional and Simplified), Cantonese
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 33 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to Chinese | 33 | | Top general fields (PRO) | | Other | 9 | | Bus/Financial | 8 | | Marketing | 7 | | Social Sciences | 6 | | Tech/Engineering | 3 | | Top specific fields (PRO) | | Finance (general) | 8 | | Geography | 8 | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | 6 | | Retail | 4 | | Advertising / Public Relations | 4 | | IT (Information Technology) | 3 | See all points earned > |
|
| Keywords: news writing, feature articles, biography, editorial pieces, press release, research report, creative print ad copy, copyediting, transcription/editing of interviews, proofreading, Chinese, journalist, writer, editor, interviewer, researcher, translator, business, financial, stock, securities, economic, banking, copywriting, localization, webpage, manuals, user guide, Business • Banking & Finance • Economy • IT • Software • Internet • SAP (Marcom) • Marketing • Advertising • Social Sciences • Research (Survey & Questionnaire) • Gaming • Arts • General
Profile last updated Jun 22, 2009 |