Member since Jan '05 Working languages: Italian to Dutch Italian to Flemish French to Dutch English to Dutch | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  Joris Bogaert - Villa Lingua THUIS IN VERTALEN & SDL-TRADOS CERTIFIED Pisa, Toscana Local time: 21:04 CET (GMT+1)
Native in: Dutch | | |
Freelancer and outsourcer, Verified member | | Blue Board: Villa Lingua | | Translation, Editing/proofreading, Project management | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Advertising / Public Relations | | Tourism & Travel | Folklore | | Transport / Transportation / Shipping | Poetry & Literature | | History | Archaeology |
| Also works in: | | Automation & Robotics | Furniture / Household Appliances | | Mechanics / Mech Engineering | Marketing / Market Research | | Engineering (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Food & Dairy | Idioms / Maxims / Sayings | | Internet, e-Commerce | Law (general) | | Science (general) | General / Conversation / Greetings / Letters | | Electronics / Elect Eng | Architecture | | Agriculture | Business/Commerce (general) | | Construction / Civil Engineering | Engineering: Industrial | | Cinema, Film, TV, Drama | Cooking / Culinary |
More Less | | Questions answered: 394, Questions asked: 40 Easy / 258 PRO, PRO-level points: 930 | | 0 | | Euro (eur) | Sample translations submitted: 2| Italian to Dutch: Storia dell'arte - Kunstgeschiedenis | Source text - Italian I lati della navata centrale al di sopra del transetto, su cui poggiano le colonne, sono completamente rivestiti di mosaici che narrano la storia sacra. Essi sono organizzati in 36 riquadri, al di sotto delle finestre, quasi come se fossero appesi a delle cornici. Sul lato destro può osservare le "storie di Mosè e Giosuè", a sinistra invece "le storie di Abramo, Isacco e Giacobbe". Osservate come la decorazione musiva risulta completamente integrata nella progettazione dello spazio complessivo, non più quindi un elemento accessorio: notate come l'occhio sia naturalmente guidato verso l'arco trionfale e l'abside. Nell'arco trionfale si narrano le storie dell'infanzia di Gesù, sottolineandone il ruolo svolto dalla Vergine. | Translation - Dutch De zijkanten van het middenschip, boven het dwarsschip waarop de zuilen rusten, zijn volledig overdekt met mozaïeken met afbeeldingen uit de Heilige Schrift.
Deze mozaïeken zijn in 36 panelen onderverdeeld en bevinden zich onderaan de vensters, als opgehangen lijsten. Aan de rechterzijde kan je de “verhalen van Mozes en Jozua” lezen, en aan de linkerzijde de “verhalen van Abraham, Isaac en Jacob”.
Let ook hoe de mozaïsche versiering functioneel is geïntegreerd in de compositie van de gehele ruimte, ze is duidelijk méér dan een louter decoratief element: merk ook hoe het oog op natuurlijke wijze naar de triomfboog en de apsis geleid wordt. Op de triomfboog worden de kinderjaren van Jezus uitgebeeld, waarbij vooral de nadruk wordt gelegd op de rol van de Heilige Maagd. | | French to Dutch: Culinary - food | Source text - French Lait écrémé réhydraté, sucre, chocolat (40 % de l’enrobage : pâte et beurre de cacao, sucre, émulsifiant : lécithine de soja, arôme : vanilline), matières grasses végétales hydrogénées et non hydrogénées (coprah – palme), cerises à la liqueur (10 % de la glace), sirop de glucose, beurre glacier, lactose et protéines de lait, poudre de cacao, liqueur de cerise, kirsch, émulsifiants et stabilisants végétaux : E471 – farine de graines de caroube et de guar – alginate de sodium – carraghénanes (extraits d’algues), arôme. | Translation - Dutch Gerehydrateerde magere melk, suiker, chocolade (40% van het omhulsel : cacaopasta- en boter, suiker, stabilisator : sojalecithine, aroma : vanilline), gehydrogeneerde en niet-gehydrogeneerde plantaardige vetten (kopra - palm), likeurkersen (10% van het ijs), glucosesiroop, ijsboter, lactose en melkeiwitten, cacoapoeder, kersenlikeur, kirsch, emulgators en plantaardige stabilisatoren : E471 - johannesbrood- en guarpitmeel - natriumalginaat -carragenen (algenextracten), aroma. |
More Less | | EN-IT, EN-NL, FR-NL, IT-EN, IT-IT, IT-NL, ITALIANO, Nederlands, NL-IT | | MA-Universiteit Gent (B) | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2004. Became a member: Jan 2005. | | | N/A | | N/A | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, SDL TRADOS SDL TRADOS Translator's Workbench Certified
| | http://www.villalingua.com | | CV will be submitted upon request | Corso pratico su SDLTrados – livello base [download] Corso pratico su SDLTrados – livello avanzato [download] | | Villa Lingua endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Keywords: vertalingen, vertaalbureau italiaans, vertalingen Italiaans, traduzioni olandese, technishe vertaling italiaans, italiaans-nederlandse, italiaans-nederlands, vertaler Italiaans, vertaalbureau, traduzioni dutch, talen, vreemde talen, Italiaans, Nederlands Italiaans, technische vertalingen, vertalingen internet, vertaaldienst, ondertiteling, vertaling films, beëdigde vertalingen, villalingua, villa lingua, traduttore olandese, traduttore fiammingo, fiammingo, olandese, traduzioni fiammingo, traduttore madrelingua, traduzioni tecniche, traduzioni giurate, traduzioni giuridiche, servizi linguistici, traduzioni cinema olandese, traduttore specializzato, sottotitoli olandese
This profile has received 512 visits in the last month, from a total of 214 visitors
Profile last updated Jun 1 |