ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
German to Spanish

jordii
legal trans, law grad., lic. iur. (Bcn)

NA
Local time: 22:04 CEST (GMT+2)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

User message
legal translations, traductions juridiques, iur. Übersetzungen, traducciones jurídicas, trad. jur. (Eng., Fran., Deut., Span., Cat.)
Account type Other
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law (general)

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 18
Project History 1 projects entered

Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Voc.
Translation education Other
Experience Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: Nov 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Spanish Min. Foreign Affairs, Madrid)
French to Spanish (Spanish Min. Foreign Affairs, Madrid)
Catalan to Spanish (Spanish Min. Foreign Affairs, Madrid)


Memberships ATIJC, ASTTI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.proz.com/translator/92901
CV/Resume CV will be submitted upon request
About me
Grüss Gott!

Lieber Besucher,

Nachstehend eine kurze Vorstellung meiner Person, hoffentlich nicht zu langweilig!

Nach erfolgreichem Abschluss des Jurastudiums (Barcelona 1974-1981) begann ich als Referendar bei einer nahmhaften Kanzlei mit Sitz in Barcelona (seinerzeit "Bufete Bertran y Musitu", später "Mullerat", www.mullerat.com). Hier erwarb ich über die Jahre umfassende Erfahrung in der Übersetzung von Texten aus dem Rechtsbereich. Ebenso bestand ich parallel zu dieser Tätigkeit die Prüfungen zum vereidigten Übersetzer für Französisch & Englisch (1985, 1986) und Katalanisch (1984). Während meiner über zwanzigjährigen Tätigkeit als angestellter Übersetzer dieser Kanzlei habe ich hauptsächlich Texte aus dem Rechtsbereich in den Sprachenkombinationen Englisch und Spanisch (in beide Richtungen), sowie aus dem Französischen und Deutschen ins Spanische und, selten, ins Katalanische übersetzt.

Besonders interessiere mich die deutsche Sprache mit ihren schweizerischen und österreichischen Sprachvarianten, ebenso wie die Landgebiete.

Interesse: Übersetzungen (aus dem Rechtsbereich), aber auch an einem Meinungsaustausch und Kontakt zu Kollegen mit ähnlichen Neigungen. Weitere Interessen: Gebärdensprache (abgeschlossener Kurs in katalanischer Gebärdensprache).

Servus!
Jordi
ps. Verzeihen Sie, bin gegenwärtig unverfügbar

E-Mail: jordi.iglesias@icam.net
Barcelona, Spanien
Tel. (+34) 616 60 64 68 (Handy)
http://www.proz.com/translator/92901

* * *

Dear visitor,

Below is a short presentation, hopefully not too boring !. After graduating at Law School (Barcelona 1974-1981), I joined a respected Barcelona-based law firm (formerly "Bufete Bertran y Musitu", subsequently "Mullerat", www.mullerat.com) as a trainee attorney-at law and gained thereafter comprehensive experience in legal translation over the years, qualifying as a certified translator (French & English, 1985, 1986, Catalan 1984) and worked over twenty years as in-house legal translator in said firm, dealing primarily with legal English/Spanish and viceversa, as well as with legal French and German/Spanish and, to a lesser extent, Catalan language pairs.

The German language is particularly appealing to me, as well as the Swiss and Austrian language varieties and the countryside.

Interest in (legal) translation as well as in exchanging views and getting to know other colleagues sharing similar interests. Other non-professional-related interests: sign language (Catalan sign language courses completed).


Sincerely,
Jordi
ps. Sorry, currently unavailable

E.mail: jordi.iglesias@icam.net
Barcelona, Spain
Tel. (+34) 616 60 64 68 (cell.)
http://www.proz.com/translator/92901
Keywords: English to Spanish (European) legal translation assignments (law degree & cert.), traducteur juridique espagnol (asser. et lic. droit), Span. iur. Übersetzer (lic. iur.) (Spanien), intérprete jur. (lic. Der.), traductor jurídic (llic. dret), legal translations, traductions juridiques, Jurist-Übersetzer, Juristische Übersetzungen, covering i.a., legal instruments in general, contracts, deeds, articles of association, articles of incorporation, certificates, company resolutions, powers of attorney, wills, writs of summons, judicial decisions, traductions spécialisées comprenant, notamment, actes juridiques en général, contrats, actes sous seign privé, actes notariés, statuts sociaux, actes de constitution de société, attestations, déliberations sociales, procurations, testaments, décisions judiciaires




Profile last updated
Nov 11, 2010