The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Jun '07 Audio Greeting Working languages: English to Swedish | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| Linda Joelsson Thorough & efficient Malmö, Skane Lan, Sweden Local time: 13:10 CET (GMT+1)
Native in: Swedish | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Computers: Hardware | Computers: Software | | Computers: Systems, Networks | Internet, e-Commerce | | Telecom(munications) | Finance (general) | | IT (Information Technology) |
| Also works in: | | Tourism & Travel | Transport / Transportation / Shipping |
More Less | | Questions answered: 109, Questions asked: 0 Easy / 585 PRO, PRO-level points: 156 | 4 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hitext | Belgium | 1 | I've done a lot of work for Hitext lately and they were always really nice and friendly. Paid really late and now they owe me around 3500 EUR... | ... | | Brandt Translations | Ireland | 3 | | ... | | Brandt Translations | Ireland | 5 | I have continued to do work for this company and I really appreciate their easy access and work has been running really smoothly! | ... | | World Writers | United Kingdom | 5 | Easy to contact, interesting and fun assignments. Friendly and payments are on time! | ... |
More Less | | Visa, MasterCard | Sample translations submitted: 1| English to Swedish: Nord Stream | Source text - English Description:
Nord Stream's plans for laying its Baltic Sea pipeline are based on extensive international experience in offshore pipeline construction. The Nord Stream pipeline will be made up of high-quality steel pipes with walls ranging in thickness from 41 mm to 27 mm as the pressure drops along the route. Pipes are coated internally with anti-friction coating and externally with an anti-corrosive and weight coating. From inland storage, a pipe carrier vessel takes the pipes to the pipe-laying vessel, where they are inspected for possible transport damage. In a "double-joint welding station", two 12 m long pipes are welded together to form a 24 m "double-section", with a welding pass from both inside and outside. Upon completion, the joint will be inspected by ultrasonic testing to identify possible welding defects. Good welds are covered with mastic. Then the double section is attached to the pipeline (undergoing the same procedure) which is lowered to the seabed in a continuous line. The pipeline sections are kept under tension over the stinger while the lay barge moves forward.
| Translation - Swedish Beskrivning:
Nord Streams planer för rörläggningen i Östersjön baseras på omfattande internationell erfarenhet av marin rörläggning. Rören tillverkas i höghållfast stål med väggar som är mellan 41 och 27 mm tjocka allteftersom trycket sjunker längs med banan. Rörens väggar täcks invändigt med en antifriktionsbeläggning och utvändigt med en rostskyddande beläggning som ytterligare förstärks av ett betonglager. Från land transporteras rören ut till rörläggningsfartyget. Ombord på fartyget undersöks om rörledningarna drabbats av transportskador innan de godkänns för svetsning. Först svetsas två 12-metersrör i en "dubbelfogssvetsstation" samman till en 24 meter lång sektion med en "dubbelfog" med en svetssträng från insidan och en från utsidan. Innan färdigställandet undersöks svetsfogarna med ett ultraljudstest för att identifiera eventuella brister i svetsningen. Godkända fogar täcks med kitt. Därefter ansluts dubbelsvetsningen till pipelinen (där den genomgår samma procedur) som sedan sänks ner till havsbotten som en kontinuerlig ledning. Detta görs genom att läggningsfartyget dras 24 meter framåt samtidigt som rörledningen hålls åtdragen via gadden.
|
More Less | | Alinoma | | MA-University of Surrey | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Aug 2000. Became a member: Jun 2007. | | N/A | English to Swedish (SFÖ, Sweden) | | The Swedish Association of Professional Translators (SFÖ) | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.frilansbyrancirrus.se | CV/Resume (DOC) | | About me
IT Software/Hardware
Telecommunication
Marketing
Financial
I am a native speaker of Swedish and have been working as a freelance translator for over 10 years. I am currently running my own translation business (Alinoma Translations) in Malmö, Sweden, offering translations from English into Swedish as well as proofreading and editing in Swedish.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 156 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to Swedish | 156 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 108 | | Bus/Financial | 36 | | Marketing | 12 | | Top specific fields (PRO) | | IT (Information Technology) | 12 | | Finance (general) | 4 | | Computers (general) | 4 | See all points earned > |
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 1 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 1 | | | Language pairs | | English to Swedish | 1 | | | Specialty fields | | | Other fields | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | 1 |
|
| Keywords: software, localisation, editing, translation, proofreading
Profile last updated Oct 2 |