ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to French
French (monolingual)
English (monolingual)

alx
Translator, Proofreader, Fashion Editor

NA
Local time: 19:23 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
Willingness
to Work Again

No feedback collected

  Display standardized information
About me

- Diploma in Translation from the Institute of Linguists in London, UK, 2000. Speciality: Literature; Semi-speciality: Humanities.

- Master's degree workbook on "the untranslatability of puns in Raymond Queneau's le Vol d'Icare".

- 3 years experience within "dotcoms" in London, as an inhouse localisator, proof reader and online fashion editor (fashionfile.co.uk, fashionnightmare.co.uk, the British Fashion Council, franceinlondon.com...): portfolio available upon request.

- My signature is officially registered at the French Consulate in London for legalization of documents such as birth/marriage certificates: www.amba-france.org.uk

FASHION lingo is my speciality, but also MARKETING,TOURISM, PUNS... Other fields like CULINARY, MUSIC, ELECTRICITY, FINANCE, BUSINESS, LAW, MULTIMEDIA and more have been dealt with, earning positive feedback from clients.

--------------------------------------

- POSITIVE FEEDBACK IN THE TONGUE:

“Hi Alexandra! That was quick! Thank you so very much for your time, generosity and support” Renata, Fight Against Fip.

“Dear Alexandra, Thanks for the excellent work.” Maxim @ Practiline.com

“you are doing great work for us....” Toby @ Midasplayer.com

“Hi Alexandra, it is absolutely my pleasure. Wanadoo were very excited to be presented to in French – it doesn’t happen very often, they said! All your translations were perfect also”
Toby @ Midasplayer.com

“Hi Alexandra, Okay, I'll use this one instead :-). I like it very much. It's definitely a good piece of writing!” Marije @ worldchildfree.org

« J’ai apprécié la méthode et la patience que vous avez déployé pour me sensibiliser à l’Anglais, merci encore. » (sic)


------------------------

- COPY WRITING IN ENGLISH AND FRENCH :

http://www.multilingualwebmaster.com/library/puns_translation.html

http://www.franceinlondon.com/en_page_204_london-fashion-week.html

-----------------------------

I also give English/French tuition to children (domicours.fr) and adults (Opéra Conseil Nantes)

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 194
PRO-level pts: 126


Top languages (PRO)
English to French111
French to English11
French4
Top general fields (PRO)
Other59
Marketing34
Law/Patents14
Social Sciences8
Bus/Financial8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Textiles / Clothing / Fashion25
Other12
General / Conversation / Greetings / Letters12
Law (general)10
Human Resources4
Sports / Fitness / Recreation4
Tourism & Travel4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
English to French2
Specialty fields
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Other fields
Marketing / Market Research1
Keywords: Fashion/websites/webpages/French/English/Literature/Queneau/Puns, /Linguistic suitability surveys for new brand names/legalization/birth marriage certificates/CVs/letters/menus/recipes/ speeches/contracts/marketing, tourism, press releases, illustration/Arabic civilisation/rhyming Cockney slang/online games/advertising/languages tuition...

Profile last updated
Jul 17



More translators and interpreters: English to French   More language pairs