The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Oct '08 Working languages: English to Russian Latvian to Russian Latvian to English | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| Jelena Abramova 17 years experience at law office NA Local time: 19:25 EET (GMT+2)
Native in: Russian | | |
Freelancer, Verified member | | Translation | | Specializes in: | | Law: Taxation & Customs | Human Resources | | Computers (general) | Law (general) | | Law: Contract(s) | Environment & Ecology | | Energy / Power Generation | Construction / Civil Engineering | | Business/Commerce (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Accounting | Automotive / Cars & Trucks | | Petroleum Eng/Sci | Ships, Sailing, Maritime | | Finance (general) | Transport / Transportation / Shipping | | Fisheries | Real Estate | | Economics |
More Less | English to Russian - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word Latvian to Russian - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 12 - 18 EUR per hour Latvian to English - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour | | Questions answered: 12, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 8 | Sample translations submitted: 1| English to Russian: Crane stability/ structural strength | Source text - English Do not lift loads unless the outriggers are properly extended and the crane leveled. On models equipped with outriggers that can be pinned at the mid-extend position, the outriggers must also be pinned when operating from the mid-extend position. | Translation - Russian Не следует поднимать груз то тех пор, пока выносные опоры не выдвинутся должным образом и кран не примет устойчивое горизонтальное положение. На моделях, оснащенных выносными опорами, которые могут быть шарнирно закреплены в средне-вытянутом положении, выносные опоры также должны быть закреплены при работе от средне-вытянутого положения. |
More Less | | Years of translation experience: 26. Registered at ProZ.com: Sep 2008. Became a member: Oct 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados & Freelance, Trados Tools, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://N/A | | Jelena Abramova endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Jelena Abramova (Elena Abramova)
Russian
Citizen of Latvia. My place of performance is in Riga.
EDUCATION: higher. In 1981 I graduated from the University of Latvia, the faculty of foreign languages, specialising at the English language and literature. Qualification: Philologist, teacher of English language. I operate Microsoft Office, Microsoft Excel, Trados Tools, Windows Vista, Power Point.
QUALIFICATION:
I have the 28 years experience in the field of different commercial, technical, legal documents translation from Russian into English, from English into Russian and 17 years experience from Latvian into English and into Russia, as well as 10 years experience in the field of interpretation communicating and doing business with foreign partners, representing their agents’ interests in Latvia. In 1997 I attended the business immigration seminar held in London for 10 days, where I studied the peculiarities related to visa processing and interpreted for our representatives. I have 11 year experience (1881-1992) working at the fishery. I performed orders placed by enterprises and departments of different branches of industry including civil engineering, law, heating, electric power stations, civil engineering, arbitration process, shipping, ship’s controls, fish processing, computer systems, radio and telecommunication, port operations). At present I am generally engaged in written translations of different texts and documents. I worked for law office “Bonus Consulting” (1992-1996) and now continue operating with SIA “Consulting” and other companies on contract basis. I translated official documents from Latvian into English, covering different spheres of activities, business projects, art catalogues, etc., working for legal and translation bureaus such as IE “Translingua”, “Agentura Baltija NS”, “T.Judina un partneri”, etc. At present I am the self-employed operating on contract basis with local companies.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 8 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to Russian | 8 | | Top general fields (PRO) | | Bus/Financial | 4 | | Other | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Construction / Civil Engineering | 4 | | Computers (general) | 4 | See all points earned > |
| Keywords: Civil law, economic analysis, accounting, fishery, port operation, port facilities.
This profile has received 62 visits in the last month, from a total of 28 visitors |