ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '09

Working languages:
Polish to German
German to Polish

Dariusz Rabus
Übung macht den Meister!

Szczecin, Zachodniopomorskie, Poland
Local time: 13:57 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
ArchitectureLaw: Contract(s)
Furniture / Household AppliancesForestry / Wood / Timber
Engineering (general)Economics
Construction / Civil EngineeringBusiness/Commerce (general)
Automotive / Cars & TrucksMechanics / Mech Engineering

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1123, Questions answered: 479, Questions asked: 30
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment method accepted Money order, Wire transfer
Glossaries prawo, technika
Translation education Master's degree - Politechnika Szczecińska
Experience Years of translation experience: 26. Registered at ProZ.com: Oct 2008. Became a member: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to German (NOT)
German to Polish (NOT)
Memberships NO
Software Across, Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Dariusz Rabus endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Jestem tłumaczem języka niemieckiego od 1986 roku, kiedy to po skończeniu studiów inżynierskich uzyskałem uprawnienia tłumacza technicznego NOT. W mojej dotychczasowej karierze zawodowej zawsze bardzo użyteczny był język niemiecki.

W 1986 roku zdobyłem uprawnienia tłumacza NOT oraz zdałem egzamin resortowy przed komisją Ministerstwa Gospodarki Morskiej.

W okresie studiów (1980-1986) byłem pilotem wycieczek z językiem niemieckim i rosyjskim. Po ukończeniu studiów roczną służbę wojskową odbyłem również jako tłumacz języka niemieckiego. W 1984 roku byłem na praktyce studenckiej w Düsseldorfie, będąc przez 5 miesięcy zatrudnionym w biurze inżynierskim jako praktykant.

Z zawodu jestem inżynierem mechanikiem, w 1986 roku ukończyłem Wydział Mechaniczny na Politechnice Szczecińskiej o specjalności "Eksploatacja i utrzymanie pojazdów samochodowych".

Tłumaczenia w języku niemieckim, głównie pisemne, wykonuję od 1986 roku. Pracuję przede wszystkim dla paru renomowanych biur tłumaczeń w Polsce.

Zaczynałem od wykonywania pisemnych tłumaczeń na zwykłej maszynie do pisania, później była to już elektryczna maszyna do pisania... W dzisiejszych czasach, w dobie Internetu, gdzie nie są w zasadzie potrzebne słowniki w formie książkowej, tłumaczenie jest o wiele łatwiejszym zajęciem ...

Przez ponad 24 lata wykonywałem wszelkie możliwe tłumaczenia w obie strony, głównie z branży budowlanej, elektrycznej, kolejowej, chemicznej, samochodowej, ochrony środowiska, energetycznej, obrabiarek itp. W moim dorobku znajduje się także wiele umów, specyfikacji technicznych, certyfikatów, atestów, dokumentacji przetargowych, życiorysów, różnych faktur i co tylko Klient sobie życzy. Wymienione powyżej dziedziny specjalizacji są faktycznie takimi, w których wykonywałem tłumaczenia.

Nie podejmuję się tłumaczeń z literatury, filozofii, religii.

Dziennie mogę przetłumaczyć ok. 20 - 30 stron. Wystawiam faktury VAT.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1144
PRO-level pts: 1123


Top languages (PRO)
German to Polish870
Polish to German253
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering713
Other142
Law/Patents110
Bus/Financial86
Medical24
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering164
Mechanics / Mech Engineering130
Engineering (general)107
Law (general)79
Automotive / Cars & Trucks67
Transport / Transportation / Shipping58
Furniture / Household Appliances40
Pts in 48 more flds >

See all points earned >
Keywords: Deutsch, Polnisch, german, polish, techniczne, biznesowe, budownictwo, instrukcje obsługi, umowy, specyfikacje, księgowe, bilanse Polish, German, medical translation, technical translation, mechanical engineering translation, business documentation, trade fair interpreting services, team translation, legal translations, translation of correspondence, translation of certificates and diplomas, translation of contracts, translation of bylaws, translation of appraisals, translation of statutes, translation of articles of association, translation of regulations, translation of EU documents, translation of websites, contract law, company law, employment law, tort law, EU law, property law, legal translation, business translation, real estate translation, financial translation, tender, consumer law, translation of web-pages, e-commerce, online purchases, public procurement, capital market, legal, business, economy, technical, electronic commerce, consumer protection, consumer law, tłumacz techniczny, tłumacz medyczny, okulistyka, tłumaczenie kart pacjenta, tłumacz języka niemieckiego, tłumaczenie umów, tłumaczenie regulaminów, tłumaczenie operatów, tłumaczenie korespondencji, tłumaczenie ofert przetargowych, tłumaczenie statutów spółek, tłumaczenie sprawozdań finansowych, tłumaczenie statutów, tłumaczenie aktów prawnych, tłumaczenie dokumentów, tłumaczenie certyfikatów, tłumaczenie warunków umów, tłumaczenie sprawozdań zarządu, tłumaczenie stron internetowych, prawo konsumenta, prawo konsumenckie, prawo ochrony konsumenta, handel elektroniczny, sprzedaż przez Internet




Profile last updated
Feb 2



More translators and interpreters: Polish to German - German to Polish   More language pairs