Working languages: English to Spanish | mtcampos Accuracy and cultural awareness London, England, United Kingdom Local time: 08:41 BST (GMT+1)
Native in: Spanish | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Science (general) | Media / Multimedia | | Computers: Software | Poetry & Literature | | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Computers (general) | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Linguistics | Slang |
More Less | English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.06 GBP per word / 20 - 25 GBP per hour | | Questions answered: 6 | | Visa | | Master's degree - Imperial College London | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Oct 2008. | | N/A | English to Spanish (Universidad Rovira i Virgili) English to Spanish (Imperial College London (Univ. of London)) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | CV available upon request | | mtcampos endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Reliable and hard working. I graduated in English Philology Studies while completing work experience as a proofreader in a Literary Foundation and researching for the Department of English Studies. Currently, I am doing my MSc in Scientific, Technical & Medical Translation with Translation Technology at Imperial College London. |
| Keywords: Localisation, localización, translator, traductor, games, juegos, literature, literatura, tourism, turismo. Proofreading, QA Testing.
Profile last updated Apr 4, 2011 |