ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to German
German to English

Alexandra Burt
Quality, Accuracy & Attention to Detail

NA
Local time: 02:43 CDT (GMT-5)

Native in: German Native in German
Willingness to Work Again info
5 Positive entries

  Display standardized information
About me
~~~~Fellow Translators,

please consider donating your time and services to non-profit organizations like HRW.org and so many others that want to spread their message in many languages. The files are usually small, the deadlines very relaxed and you will be a part of a changing world. On behalf of so many in need, I thank you for your time and consideration.~~~~



I am a German native who has been living and working in the US for about 15 years. I speak both languages fluently.

I graduated from the University of Applied Science (Fachhochschule Fulda) with a Bachelors Degree in Business Administration, majoring in Marketing in 1993 and started working for SLMA (Student Marketing Association) after receiving my work permission. I was promoted 3 times in 4 years.

Even though I was born in Germany and received my college education in Germany, I am fluent in both languages. As a translator, I cannot and will not know everything, but I know where to find the information.

The most important merit of a professional translator in my opinion is to decline a job offer if the job does not fall within his or her expertise. I do this almost once a week. I will provide quality, attention to detail and accuracy. I have never missed a deadline. Not because I work faster than the competition, but I know what I can do, in what time frame without jeopardizing the quality that every client deserves. I will quote you a reasonable price, accept a reasonable deadline and communicate with my clients frequently to keep them up to date on the project.
When I accept a job, I will deliver – on time, accurate and without errors.

I have translated everything from technical manuals, legal correspondence, contracts, dog breeds and their history, a book translation on Kama Sutra, risk management, European history and countless tourist and economic projects, a financial web site, European Union labour issues, just to name a few.

I learn new facts every day and it is a very rewarding career choice. I am also able to read and translate the old german fonts ("Alte Deutsche Schrift","Fraktur").

Accepting challenges is the basis of my life experiences and something I do with confidence. I am a committed individual with pride in being professional, accurate and proficient. These are the qualities that make an excellent Freelance Translator.

Please contact me for all your translation needs, I am usually willing to begin employment immediately. Thank you for your consideration and your time. I value both tremendously.

Sincerely,

Alexandra S. Burt

“Language is a cracked kettle on which we beat out tunes for bears to dance to, while all the time we long to move the stars to pity.” Gustave Flaubert


Keywords: german, english, literature, economics, marketing, tourist, germany, culture, occult, esoteric, kama sutra, history, dogs, breed, origin, risk, management, commerce, books, short story, deutsche schrift, fraktur, alt-deutsche schrift, als deutsch, fractur, E-Commerce Retail Sales, Consumer Credit Outstanding, Cambridge Consumer Credit Index, Consumer Confidence Index, Survey of Consumer Sentiment, Consumer Comfort Index, Gross Domestic Product, Durable Goods Orders, Factory Orders, Business Inventories, Industrial Production and Capacity Utilization, LOPA, Markov Model, Life Cycles, Risk Graph, Risk Matrix, Parameters of Risk Management, tarot, pendulum, numerology, cards, arcana.




Profile last updated
Jun 9, 2009



More translators and interpreters: English to German - German to English   More language pairs