Member since Nov '11 Working languages: Japanese to English English to Japanese | tomokomukai Vertisale and adaptable NA Local time: 00:46 PDT (GMT-7)
Native in: Japanese | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Art, Arts & Crafts, Painting | | Business/Commerce (general) | Computers: Software | | Environment & Ecology | IT (Information Technology) | | Marketing / Market Research | Printing & Publishing | | Computers (general) |
| Also works in: | | Architecture | History | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Media / Multimedia | | Philosophy | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Psychology | Religion | | Science (general) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Government / Politics | General / Conversation / Greetings / Letters | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Botany | | Cinema, Film, TV, Drama | Computers: Systems, Networks | | Cooking / Culinary | Economics | | Education / Pedagogy | Energy / Power Generation | | Food & Dairy | Furniture / Household Appliances | | Tourism & Travel |
More Less | | Questions asked: 2 | | Wire transfer, Check, Money order | | Other - Media Resarch INC. Language Training Center | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2005. Became a member: Nov 2011. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Photoshop, Illustrator, MS Word, Excel, Open Office | | CV available upon request | | tomokomukai endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Web Contents
Advertising / Public Relations
IT
Internet, e-Commerce
Marketing
Press release & News release
Gaming
Environment & Ecology
Tourism
Being in US more than 10 years, I have been working as a freelance translator for 5 years.
I also do proofreading.
I have completed work on press releases, Web sites, news articles especially related to IT, business materials, and etc. I have also translated company contracts, technical documents and brochures, and am able to handle various kind of material.
Through my 5 years experience, I have done:
*Web contents
(Wired Magazine, Internet.com, CNET, SEOmoz, EE Times etc)
*Press release by an environmental organization (E-J, J-E)
*business contracts documents (E-J)
*newspaper articles related to IT (E-J)
(software, hardware, industrial and consumer products, etc.)
*Research article related to the energy industry (E-J)
*Web site contents(E-J)
*congressional documents (E-J)
and more.
|
| Keywords: translation, translator, english to japanese, japanese to english, Magazine, Newspaper articles, editorials, web contents, advertising, personal documents, business documents, IT, Computers, Software, environment, ecology, art and craft,
Profile last updated Nov 10, 2011 |