Working languages: Polish to English English (monolingual) | Khrystene English with style and imagination. Australia
Native in: English | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Post-editing | | Specializes in: | | History | Art, Arts & Crafts, Painting | | Medical (general) | Cinema, Film, TV, Drama | | General / Conversation / Greetings / Letters | Poetry & Literature | | Religion | Tourism & Travel | | Slang | Journalism |
| Also works in: | | Cosmetics, Beauty | Printing & Publishing | | Textiles / Clothing / Fashion | Cooking / Culinary | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Medical: Cardiology | | Architecture | Automotive / Cars & Trucks | | Internet, e-Commerce | Real Estate | | Telecom(munications) |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 123, Questions answered: 110, Questions asked: 1 | | 0 entries | | Money order | | Education, Make-up, Medicine | | Bachelor's degree - Monash University | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Dec 2008. | | N/A | Polish to English (Monash University - Faculty of Arts. School of Languages, Cultures and Linguistics) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Open Office, SpeechMagic, Powerpoint | | CV available upon request | | | | About me Born and raised in Australia, of Polish descent, I eventually moved to Poland back in 2003. After moving back and forth between the two countries, and in the mean time acquiring my Polish citizenship, I moved this one last time in late 2005 and haven't looked back.
I have taught English at both private school and University levels (plus, of course, the odd private student or 20), but am now focussing more on translation and proofreading.
You'll find I have an excellent grasp of English, (particularly the subtleties and nuances of modern language) which I have always enjoyed, and an extensive vocabulary. My tastes and interests are varied, as is my work experience, therefore I have quite a lot of specific, technical language in various fields. I particularly enjoy European (inc. Polish) History, specifically 20th/21st C. However I am certainly not limited to that area.
If you wish to discuss the possibility of us working together, please feel free to contact me.
Khrystene
(pron. like Christine, in case you wondered!) | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: translation, Polish to English, English, language, history, children's books, historical texts, museum, tourism, assistance, language, Polish history, historical, travel, Central Europe, Eastern Europe, European parliament, fast service, vocabulary, Australia, conversation, Australian, Australian English
Profile last updated Aug 1, 2011 |