ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Member since Dec '08

Working languages:
French to Portuguese
English to Portuguese
Portuguese (monolingual)
Portuguese to French

Availability today:
Available

November 2014
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Claudia H. P. Hoogewijs
Legal translator & Lawyer.

Belgium
Local time: 01:18 CET (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese, French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive entries

 Your feedback

User message
Also a lawyer, I offer qualitative translations from English to Portuguese from Brazil in legal fields, Marketing and Human Resourses. Detail and sense of precision are my goals. Direct and personal contact with no intermediation.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightBusiness/Commerce (general)
Finance (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 15,603
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 33, Questions asked: 20
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Money order, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 5
Glossaries ClaudiaHPHoogewijs - GENERAL, ClaudiaHPHoogewijs - LAW, ClaudiaHPHoogewijs - MKT
Translation education Graduate diploma - Alliance Française / ALUMNI / DIDA'S English School / BRASILLIS
Experience Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Dec 2008. Became a member: Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Portuguese (Interpreter Translator - DIDA'S English School Inc, verified)
English to Portuguese (Brasillis Idiomas, verified)
English (ALUMNI, American Consulat, verified)
English (DIDA'S English School Inc. , verified)
French (Alliance Française de Belgique, verified)


Memberships ATA, ABRATES
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.chp-translations.be
CV/Resume CV upon request.
Training sessions attended Wordfast-AnyWhere [download]
Wordfast-PRO – Level 2 [download]
Wordfast-PRO – Level 2 [download]
107 - Legal Terminology: Copyright Terminology [download]
108 - Legal Terminology: Public International Law Terminology [download]
109 - Legal Terminology: Civil Litigation Terminology [download]
110 - Legal Terminology: Privacy and Confidential Information Terminology [download]
106 - Legal Terminology: Trademarks Terminology [download]
CAT-Tools: What they do and why you should get familiar with them [download]
Exchanging data among CAT-Tools [download]
Five Keys to Effective Search of High-End Clients for a Translator [download]
Professional practices Claudia H. P. Hoogewijs endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
fi01n.pngCertified PROs.jpg
WELCOME AND CHECK OUT HOW CHP Translations CAN HELP YOU : PROFESSIONAL LEGAL EXPERIENCE - CERTIFICATION - QUALITY - PUNCTUALITY - RELIABILITY. WE WORK HARD TO SATISFY YOUR QUALITY NEEDS AND DEADLINES !!
View Claudia H. P. Hoogewijs's profile on LinkedInNATIVE BRAZILIAN PORTUGUESE CERTIFIED TRANSLATOR and SPECIALIZED LAWYER
PROFESSIONAL EXPERIENCE SINCE 2001 - FULL-TIME FREELANCE TRANSLATOR SINCE 2007
LANGUAGES: BR PORTUGUESE + FRENCH + ENGLISH

Who I am:
I am a native Brazilian Portuguese translator. I am a full-time freelance translator offering translations, transcriptions and providing editing and proofreading services, from FRENCH and ENGLISH into BRAZILIAN PORTUGUESE.
I am also a graduated lawyer from PUC/SP-Pontifícia Universidade Católica de São Paulo with specialization degree in International Law (Copyright and Intellectual Property) and certified in Corporate Finance from FGV/SP. I also attended a Comparative Law training program at l'Université de Sorbonne - Paris I.
Brazilian Portuguese is my NATIVE language.
Professional experience since 2001. Full-time freelancer since 2007.
I believe that care, accuracy and quality are the basis of any serious translator who wants to achieve a great final job. I am totally concerned about it. Open dialog is also an elementary key for a good relationship between translator and customer for both sides’ interests as timing flexibility, delivery requests, and special rates and so on. Clients may rely on my seriousness and my responsibility. I offer permanent and direct contact and FULL-TIME availability.

What I do:
GENERAL translations and TECHNICAL translations from EN and FR into (BR)PT.
Editing, proofreading and reviewing SERVICES from EN and FR into (BR)PT.
MONOLINGUAL (BR)PT transcriptions.

My specialties:
LAW (translation, editing and proofreading of legal documents, contracts, trademarks and patents, copyright and intellectual property law, registers, general contracts, Kbis extracts, corporation law, actions, terms, notes, notifications, assurances, wills, power of attorney, registers, regulations, certificates, birth and marriage certificates, legal articles, legal notes and consumer law... and general law). This is my #1 linguistic specialty, enhancing the copyright and intellectual property's laws following trademarks, patents and contracts area which is also my specialization as Lawyer. Legal matters flow logically easier for me, and I can offer you real quality translations of all juridical materials.
BUSINESS and E-COMMERCE I have translated different types of contexts for online commerce and online business. Texts including Privacy and Return Policies, General Terms and Conditions of Use and/or Sale and contractual content.

Also in my usual workflow:
MARKETING (translation, copywriting, editing and proofreading of press and advertising texts, promotional mailing, promotional text, advertising, media, press, consumer's reviews and promotions, direct mail, articles, publicity, pub, brochures, folders, localization in press context... I have good experience of seven years in the specific fields of press and advertising, direct mail and publishing, consumer goods, consumer's price research and consumer satisfaction and all marketing-related materials).
IT/INTERNET (translation, editing and proofreading of newsletters, e-mailing, web publicity, manuals and application manuals for games and , games contents, websites localisation, e-commerce and more).
TOURISM (general tourism brochures, culture specific items in tourism brochures, cruises manuals, menus and brochures and all tourism-related materials).
GENERAL (whatever you need will be translated into Brazilian Portuguese keeping the same high level of quality, detail, accuracy and research provided when working with specialized fields, always aiming for great results. From notes, chapters, private or professional letters, academic works till advertisements, projects, books, editions, glossaries, memories...)

Experience:
Law: being also a lawyer, I have lengthy translated all sorts of certificates and contracts and legal documents from FR and EN. As for intellectual property, copyright, trademarks and patents, this has been my main specialty in my career both as Lawyer and as Professional Translator. Additionally, I have translated several contracts and legal documents: General and Partnership Contracts, Releases, Common Interest Agreements, Covidien Terms of Use Statement, Farm Operation and Management Agreement, Articles of Association, Articles of Organization, Resignations, Certificate of Formation, General Policies, Consumer’s Rights, Privacy Policies, General Terms and Conditions of Sale, General Terms and Conditions of Use, Return Policies, Common Interest and Recovery Agreement are some exemples.
Business and Commerce : B2B exposures and contracts, marketing-related business articles and commercial texts, General Terms and Conditions of Use and Return Policies for E-Business…

Marketing: 6 years in close and continuous collaboration with PRO-TESTE consumer's association and research (monthly) magazine: translations, editing & proofreading plus copywriting of direct mail, press and publishing texts, brochures, publicity creations, direct mail, magazine subscriptions' advertising, consumer's law advertising and pre-press.

PRO BONO
Proudly translator member of Translators Without Borders, working from both EN and FR into BR-PT.
English to Portuguese & French to Portuguese volunteer translator
English to Portuguese & French to Portuguese volunteer translator

I am also a professional translator : English to Portuguese & French to Portuguese professional translator

Some of my regular clients:
PRO-TESTE - TEST-ACHATS - LEXICAE - BE TRANSLATED - ZAZOU - Q DES MOTS - INTERWORLD TRANSLATIONS - EUROCOLLECT - FBVERTALINGEN - MRTRANSLATION - tarm TRANSLATIONS LTD - TRANSPERFECT TRANSLATIONS - EUROCOLLECT - PRO TRANSLATING - CLC INC., LEXIAPARK, TRANSLATIONS.COM, TRANSLATEMEDIA ... AND many SATISFIED PRIVATE CLIENTS who have already made a significant part of my translator's life till now. I thank you all!

Payments?
Wire transfers are accepted.

More? Visit my website clicking here:
www.chp-translations.be

Please don't hesitate to contact me for any questions, special rates, quotes, tailored conditions, projects details and more! It's my pleasure to help you!

Thank you for taking your time to read my profile and considering my skills !!




This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
PRO-level pts: 8


Language (PRO)
English to Portuguese8
Top general field (PRO)
Marketing8
Top specific field (PRO)
Marketing / Market Research8

See all points earned >
Keywords: Brazilian Portuguese, Portuguese, Brazil, French, English, Lawyer, Attorney, Jurist, Translation, translator, interpreter, proofreading, revision, edition, copyrighting, copyright, juridical specialization, law, legal, juridical, contracts, registers, commercial register, commercial, business, terms, procuration, certification, birth certificat, socity, wills, juridical documents, law documents, marketing specialization, marketing, publicity, mkt, direct mail, mailling, flyers, folders, promotions, pub, marketing strategy, HR, human resources, quality, loyalty, care, confidentiality, commercial and civil law, property law, international law, intellectual property, copyright, consummer’s law, contracts, patents, trademarks, intellectual property, copyrights, corporate contracts, confidentiality, long term contracts, spot contract, contractual agreements (loan and purchase, debt, free lease, sales, insurance etc.) powers of attorney, birth and mariage certificates, rental agreements, corporate laws, wills, general legal documents (bearer notes, records, commercial registers, kbis extracts), general policies, consumer’s rights, privacy policies, general terms and conditions of sale, general terms and conditions of use, return policies, common interest, recovery agreements, marketing, press and publishing, press, publishing, consumers, advertising, newspaper, review articles, commercial, advertising, press and releases, marketing, direct mail, flypapers, consumer’s advertising, gifts, bonus, slogans, campains, press releases, presentations, testimonials, subscriptions, direct mailing, promotional copywriting for advertising, business, e-business and e-commerce, commerce, finance, financial reports, corporate policy, internal policies, external policies, internal and external policies, impairments, default, securities, insurance industry, credit ratings, insurance companies, corporate finance, privacy and return policies, general terms, conditions of use, general terms and conditions of use, general terms and conditions of sale, corporate governance, corporate policy, data sheets, rating studies, insurance companies, life, helth and property, casualty impairment rating, articles of association, articles of incorporation, credit ratings, legal, promotional contents, e-business, e-commerce.





More translators and interpreters: French to Portuguese - English to Portuguese   More language pairs