The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: Spanish to Italian English to Italian | Elisa Gombi fond of translating NA Local time: 15:35 CET (GMT+1)
Native in: Italian | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Transcription | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Cosmetics, Beauty | | Mechanics / Mech Engineering | Tourism & Travel | | Transport / Transportation / Shipping | | | EUR | | 0 entries | | Visa, Wire transfer | Sample translations submitted: 1 English to Italian: A G E N C Y C O N T R A C T-CONTRATTO D'AGENZIA General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - English The Principal shall support the Commercial Agent in the performance of his activities to the best of his ability. In doing so he shall, in particular, make the entire required documentation, such as samples, price lists,order forms, general terms etc. available free of charge as well as supply all the necessary information without delay
...
The Commercial Agent shall inform the Principal of any circumstances, coming to his knowledge, which might challenge the creditworthiness of a customer. In case the Principal claims any infringement of this duty, the burden of proof shall rest with the Principal. On no account, the Commercial Agent will be held liable for any case of default of payment of invoices or insolvency of the customer.
…..
The Principal will indemnify and hold harmless the Commercial Agent from and against any liability resulting from all possible infringements of licensed patent rights, rights related to the protection of designs and trademarks and copyrights. Should a third party lodge a claim against the Commercial Agent, all necessary costs for legal advise, costs of the proceedings and all other necessary costs and expenses caused by or arising out of the defence against such a claim will be charged on the Principal. The Principal is obliged to hand over and to provide without delay and free of charge all documents and information necessary for the defence against all such claims. The same is to be applied if claims are lodged against the Commercial Agent alleging defects of products manufactured or distributed by the Principal (product liability)
| Translation - Italian La Mandante garantirà il suo appoggio all’Agente nell’espletamento delle proprie attività nel migliore dei modi. In particolare, renderà disponibili gratuitamente tutti i documenti, come campioni, listini prezzi, moduli d’ordine, condizioni generali ecc. e fornirà in tempo utile le informazioni necessarie
…
L’Agente deve comunicare alla mandante tutte le circostanze a lui note che potrebbero inficiare l’affidabilità di un cliente. Se la mandante lamenta una violazione a tale obbligo, l’onere della prova spetta a la mandante. In nessun caso l’Agente è responsabile del mancato pagamento delle fatture o dell’insolvenza del cliente
...
La mandante esenterà l’Agente da danni e querele dovuti a possibili violazioni di brevetti, marchi registrati e diritti d’autore. Se l’Agente dovesse essere sottoposto a ricorso da parte di terzi, tutte le spese necessarie per consulenza legale, processi e simili e le spese per la difesa vanno a carico della mandante. Quest’ultima s’impegna a consegnare tempestivamente e gratuitamente all’Agente tutti i documenti e le informazioni richieste per la difesa contro tali ricorsi. Quanto detto vale per ricorsi dovuti ad imperfezione dei prodotti (responsabilità dei prodotti), fabbricati e distribuiti dalla mandante.
| More Less | | Degree in Foreign languages | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Jan 2009. | | N/A | English to Italian (UNIPR) Spanish to Italian (UNIPR) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | CV available upon request | Cómo atraer clientes en ProZ.com Meeting clients at ProZ.com | | About me I am an Italian translator with five years of work experience.
In 2005 I got a degree in Translation studies at the University of Parma (Spanish-English).
Language pairs: EN/ES>IT
SPECIALIZATION:
Technical:
User manuals
Catalogues
Ecc.
Business:
Business correspondence
Contracts
Journalism
Tourism
Literature
Games
|
|
Profile last updated Jul 27, 2011 |