Bureau for Sworn Interpreters and Translators (WBTV)
|Name || Bureau for Sworn Interpreters and Translators |
|Description||Welcome to the website of Bureau Wbtv (Bureau for Sworn Interpreters and Translators), a department of the Raad voor Rechtsbijstand (Dutch Legal Aid Council) that has been entrusted by the Ministry of Justice with various implementation tasks in respect of the Wet beëdigde tolken en vertalers (Sworn Interpreters and Translators Act).|
Bureau Wbtv manages, for instance, the Register of Sworn Interpreters and Translators (the “Register”). Only interpreters and translators who are registered in the Register are sworn interpreters and translators. Registration in the Register is subject to certain quality and integrity conditions.
An interpreter or a translator who does not meet these conditions may qualify for inclusion on the Alternative List. The conditions for inclusion on the Alternative List are easier to meet than those for registration in the Register.
|Type of Organization||Association|
|Admission criteria || Has admission criteria. |
|Training||Does not offer training. |
|Credential||Offers credential(s). |
The database does not contain the following information about this organization:
- contact person name
- contact phone number
- geographical address
- location (city)
If you have any of this information, or if this record needs to be updated, please contact site staff via support request
with the details.
Thank you for helping to keep the database accurate.
Organizations serving the translation industry
|Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators|
|Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.|
Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document
More info »
|SDL MultiTerm 2015|
|Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.|
SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
More info »