| || |
SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London) (SOAS)
|Name || SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London) |
|Contact Name||Professor Mohammed Abdel Haleem|
|Contact Name Title||Programme Convenor:|
|Contact Phone||+44 (0)20 7637 2388|
|Contact Fax||+44 (0)20 7436 3844|
|Address|| School of Oriental & African Studies,Thornhaugh St|
|City||London WC1H 0XG |
|Description||SOAS was founded in 1916 and is part of the University of London |
MA in Theory and Practice of Translation (Asian and African Languages)
The MA in Translation Theory and Practice (Asian and African Languages), which will start from September 2004, is unique in the world. It is in a position to compete with currently available MA programmes elsewhere in Britain and reach markets hitherto untapped (law, politics, business, human rights, refugee programmes, etc). The programme suits those planning to move on to MPhil/PhD research as well as those wishing to acquire the practical skills necessary for a career as professional translators.
The programme's strong points are (a) its range of languages and subject areas, (b) its scope and flexibility, and (c) the collaboration with UCL.
Languages included from the outset are Arabic, Chinese, Japanese. It is planned to add Korean, Persian and Swahili for 2005-6, and other languages will be added in due course. Training is provided in translating both into and from English.
SOAS main URL
|ProZ.com community affiliation||Affiliation with this organization by at least 33 users of ProZ.com.|
|Type of Organization||School|
|Admission criteria || Has admission criteria. |
|Training||Offers training. |
|Credential||Offers credential(s). |
|Note: If you know any of the above information to be inaccurate, please let us know.|| |
Organizations serving the translation industry
|memoQ translator pro 2013|
|ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ|
memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a
More info »
|SDL MultiTerm Extract 2014|
|Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com|
SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.
More info »