Mobile menu

Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras USAL

Name Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras
Abbreviation USAL
Website http://www.salvador.edu.ar/home/nuevo.html
Contact Phone 0-800-333-USAL (8725
Address Av. Callao 801 esq. Av. Córdoba Ciudad Autónoma de Buenos Aires
City Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Country Argentina
Description Carreras


Traductorada P���ºblico en Ingl���©s


Licenciature en Interpretaci���³n de Conferencias en Ingl���©s





Admission Criteria Has admission criteria.

CONOCIMIENTO DE INGLES: NIVEL FIRST CERTIFICATE ENTREVISTA POSTERIOR A LA INSCRIPCI���N CURSO DE INGRESO: Los aspirantes podr���¡n elegir las siguientes opciones: A. Cursar y aprobar el curso de ingreso. B. Aprobar el examen de ingreso. OPCI���N A: CAPITAL FEDERAL: Primer Turno 11/11/02 al 28/11/02 de Lunes a Viernes de 18 a 21 hs. Segundo Turno:10/02/03 al 28/02/03 de Lunes a Viernes en Turno Ma���±ana: 09.00 a 12.00 hs. o en Turno Noche: 18.00 a 21.00 hs. Tercer Turno: 03/03/03 al 14/03/03 de Lunes a Viernes: 18.00 a 21.00 hs. SEDE PILAR: Primer Turno 10/02/03 al 28/02/03 de Lunes a Viernes de 09.00 a 12.00 hs. Segundo Turno: 03/03/03 al 14/03/03 de Lunes a Viernes: 09.00 a 12.00 hs. Asignatura: Orientaci���³n a la Lengua Inglesa. OPCI���N B: Fechas de ex���¡menes de ingreso: 07/08/2002, 11/09/2002, 09/10/2002, 06/11/2002, 11/12/2002, 12/02/2003, 12/03/2003 HORARIO DEL EXAMEN: Turno Ma���±ana: 10.00 hs. Turno Noche: 19.00 hs. En caso de no aprobar el examen el aspirante podr���¡ volver a presentarse una vez mas en fechas siguientes, o bien inscribirse para cursar el ingreso en los turnos previstos.
Training Does not offer training.

Credential Offers credential(s).
El TRADUCTOR PUBLICO EN INGLES est���¡ habilitado para traducir al castellano o al ingl���©s documentos de todo estilo que necesiten, por el car���¡cter de los mismos, fe de su fidelidad para poder ser reconocidos como instrumentos p���ºblicos. Podes actuar adem���¡s ante la justicia como auxiliar en el caso que las circunstancias de un determinado juicio as���­ lo requieran. El TRADUCTOR PUBLICO EN INGLES puede tambi���©n dedicarse a la investigaci���³n dentro de las ���¡reas de su competencia. La USAL cuenta con la gran ventaja de un programa de Inserci���³n Laboral, el cual te ayuda a ubicarte profesionalmente una vez graduado y a���ºn antes de serlo, por medio de pasant���­as. El Plan de Intercambio y Cooperaci���³n Internacional de la USAL te ofrece durante tus estudios y ya graduado la posibilidad de perfeccionarte en cualquier universidad del mundo que pertenezca a nuestra red. En el caso particular de la LICENCIATURA DE CONFERENCIAS EN INGLES cantas con el t���­tulo m���¡ximo de DOCTOR EN LENGUAS CON ESPECIALIZACI���N EN INGLES. Adem���¡s podes formar parte del Instituto de Investigaciones Ling���¼���­sticas y Literarias de la USAL para poder por medio de la investigaci���³n perfeccionarte en el tema o ���¡rea de tu Inter���©s.

Como LICENCIADO EN INTERPRETACION DE CONFERENCIAS EN INGLES est���¡s capacitado para actuar como int���©rprete simult���¡neo o consecutivo en los innumerables congresos, conferencias, simposios, reuniones, mesa de trabajo y todo tipo de actividades en las que los hombres que hablan distintas lenguas deban comunicarse. Esta necesidad va en aumento d���­a a d���­a, es por eso que ya no se puede contar m���¡s para este trabajo con int���©rpretes sin una formaci���³n integral universitaria. Es tambi���©n en muchos casos muy atractiva la participaci���³n del int���©rprete en el doblaje de pel���­culas. Por supuesto que como int���©rprete ten���©s abierto el campo de la investigaci���³n. LA USAL cuenta con la gran ventaja de un Programa de Inserci���³n Laboral, el cual te ayuda a ubicarte profesionalmente una vez graduado y a���ºn antes de serlo, por medio de pasant���­as. El plan de intercambio y Cooperaci���³n Internacional de la USAL te ofrece durante tus estudios y ya graduado la posibilidad de perfeccionarte en cualquier universidad del mundo que pertenezca a nuestra red. En el caso particular de la LICENCIATURA EN INTERPRETACION DE CONFERENCIAS EN INGLES cont���¡s con el t���­tulo m���¡ximo de DOCTOR EN LENGUAS MODERNAS CON ESPECIALIZACION EN INGLES. Adem���¡s pod���©s formar parte del Instituto de Investigaciones Ling���¼isticas y Literarias de la USAL, para poder por medio de la investigaci���³n, perfeccionarte en el tema o ���¡rea de tu inter���©s.

If you have any additional or missing information on this organization, or if this record needs to be updated, please contact site staff via support request with the details. Thank you for helping to keep the database accurate.

ProZ.com store image

TM-Town

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

ProZ.com store image

Wordfast Pro

Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »




All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs