ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Universität Leipzig (IALT)


Name Universität Leipzig
Short NameIALT
Organization typeSchool
Web sitehttp://www.ialt.de/
Contact NameSabine Bastian
Contact Name TitleUniv.-Prof. Dr. habil.
Contact Phone+49 (341) 9737600
Contact Fax+49 (341) 9737649
Address Beethovenstraße 15
D-04107
CityLeipzig , Sachsen
CountryGermany
DescriptionInstitut für Angewandte Linguistik und Translatologie: Die Wiege der Leipziger Übersetzungswissenschaftlichen Schule

Das Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie (IALT) bietet als Teil der Philologischen Fakultät der Universität Leipzig die Studiengänge "Bachelor Translation" sowie "Master Konferenzdolmetschen" sowie "Master Translatologie" an.

Angeboten werden heute neben den „großen Sprachen“ Englisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch und Russisch auch osteuropäische Sprachen.

Das IALT steht dabei in der über 60jährigen Tradition der Sprachmittlerausbildung in Leipzig. Großes Renommee erfuhr die Einrichtung durch die "Leipziger Übersetzungswissenschaftliche Schule", die verbunden ist mit den Namen Albrecht Neubert, Otto Kade und Gert Jäger. In seiner heutigen Form existiert das IALT – nach zahlreichen Umstrukturierungen vor allem in der Nachwendezeit – seit 1999.

Kooperationen mit anderen Instituten weltweit ermöglichen nicht nur eine große Vielfalt an Sprachen, sondern auch den Erwerb von soziokulturellem Auslandswissen und Ergänzungsfachwissen, etwa in Maschinenbau, Informatik, Bauwesen oder Biowissenschaften.

Weitere Schwerpunkte des Instituts sind, neben der translatologisch fundierten Sprachmittlerausbildung, die Fachtextlinguistik, das „technical writing“, die Evaluation von Translationsqualität und die Translationsdidaktik.

Praxisnähe, der Einsatz moderner Technologie und einschlägiger Software sowie die Vermittlung umfassender sprachlicher, fachlicher und kultureller Kompetenz zeichnen das Curriculum des IALT aus. Davon überzeugen sich unsere über 1000 Studenten, die – wie die Erfahrung zeigt – nach ihrem Abschluss sehr gute Chancen auf dem Arbeitsmarkt haben werden.
Type of OrganizationSchool
Admission criteria Has admission criteria.

http://www.uni-leipzig.de/~ialt/JOOMLA/content/view/24/41/
TrainingOffers training.
CredentialOffers credential(s). [Info] [Dates]

Bachelor Translation
Master Translatolgie
Master Konferenzdolmetschen

Note: If you know any of the above information to be inaccurate, please let us know.





Translator organizations
Organizations serving the translation industry



Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »