ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Finnish American Translators Association


Name Finnish American Translators Association
Short NameFATA
Organization typeAssociation
Web sitehttp://www.kantele.com/fata/history.html
CountryUnited States
DescriptionThe Finnish American Translators Association (FATA) was formed for the purpose of promoting and facilitating the translation of fiction and non-fiction from Finnish into English and vice-versa. FATA is a non-profit organization without pecuniary profit to any officer, director, or member.
The FATA membership includes translators who are primarily interested in translating fiction, while others make a career of translating general and technical materials.
FATA has served well those who are trying to make a living with translation work. The first effort was to establish a competency test, called "accreditation," in 1993. Fortunately, the first test, in Thousand Oaks CA, was sponsored by the Finnish Ministry of Education and a counterpart organization in Finland, Suomen kntjien ja tulkkien liitto. They sent their representative Simo Merne to conduct and judge the exam, both from and into Finnish. The procedures he followed were exactly the same as those required by the American Translators Association. After a lot of hard work on the part of FATA members Anja Miller and Douglas Robinson, the result was that the ATA subsequently accepted the FATA test and then took over its permanent administration. (Today the ATA still administers the Finnish to English test.)

Type of OrganizationAssociation
Admission criteria Does not have admission criteria (or not applicable).
TrainingDoes not offer training.
CredentialOffers credential(s).


The database does not contain the following information about this organization:
  • contact person name
  • contact phone number
  • geographical address
  • location (city)
If you have any of this information, or if this record needs to be updated, please contact site staff via support request with the details.
Thank you for helping to keep the database accurate.




Translator organizations
Organizations serving the translation industry



memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »
SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »