Corporation Terminology and Translation

Format: One-on-one training

Course summary
Availability:This training is available on-demand
Language:English
Details
<!-- ******************************* Begin: Title ************************************ --> <center> <table cellspacing="0" cellpadding="0" style="border: 0px none ; font-family: serif; color: rgb(177, 33, 24);" class="clear"> <tbody> <tr> <td valign="top" rowspan="3"> </td> <td valign="top"> <span style="font-size: 10px; color: rgb(177, 33, 24);">  <!-- VAR: st --><!-- letra chiquita --> </span>    </td> <td valign="top" rowspan="3"> <div align="center"> <span style="font-size: 25px; color: rgb(177, 33, 24);">Corporation Terminology and Translation <!-- VAR: Training --><!-- Training name --> </span></div> </td> </tr> <tr> <td> </td> </tr> <tr> <td> </td> </tr> </tbody> </table> </center> <br /> <br /> <!-- ******************************* End: Title ************************************ --> <!-- ******************************* Begin: LOGO ************************************ --> <center> <table cellspacing="0" cellpadding="0" style="border: 0px none ; font-family: serif; color: rgb(177, 33, 24);" class="clear"> <tbody> <tr> <td valign="top" rowspan="2"> <!-- http://www.proz.com/images/pftv6/logo_v5.gif --><!-- Imagen --> <img height="50" border="0" src="http://www.proz.com/images/pftv6/logo_v5.gif" alt="" /> </td> <td valign="top" rowspan="2">    </td> <td valign="top"> <span style="font-size: 20px; color: rgb(177, 33, 24);"> <!-- VAR: subtitle 2 --><!-- Subtitle 1 --> </span> </td> </tr> <tr> <td valign="top"> <span style="font-size: 20px; color: rgb(249, 145, 29);"> <!-- VAR:subtitle 2 --><!-- Subtitle 2 --> </span> </td> </tr> </tbody> </table> </center><br /> <!-- ******************************* End: LOGO ************************************ --> <!-- ****** Frequently asked questions ***** --> <p align="center" style="color: rgb(128, 0, 0); font-weight: bold; font-size: 12px; margin-bottom: 5px;"> <!-- VAR: Frequently asked questions... --><!-- Frequently asked questions --> </p> <!-- ****** Date ***** --> <p align="center" style="color: rgb(128, 0, 0); font-weight: bold; font-size: 12px; margin-bottom: 5px;"> <!-- VAR: May 17, 2008 --><!-- Date --> </p> <!-- ****** Place ***** --> <p align="center" style="color: rgb(128, 0, 0); font-weight: bold; font-size: 12px; margin-bottom: 5px;"> <!-- VAR: Centro de Eventos y C .. --><!-- (Place) --> </p> <!-- ****** Place 2 ***** --> <p align="center" style="color: rgb(128, 0, 0); font-weight: bold; font-size: 12px; margin-bottom: 5px;"> <!-- VAR: Córdoba, Argentina. --><!-- (Place 2) --> </p> <!-- ****** MAP ***** --> <p align="center" style="color: rgb(128, 0, 0); font-weight: bold; font-size: 12px; margin-bottom: 5px;"> <!-- VAR: http://www.xxx.image.jpg --><!--MAP--> <a href="http://www.proz.com/training_resources/como_llegar.jpg"> <!-- VAR: (click here for a map) --><!-- MAP --> </a> </p> <span style="font-size: 20px; color: rgb(177, 33, 24);"> <!-- VAR: subtitle 2 --><!-- Subtitle 1 --></span> <div align="center"><span style="font-size: 20px; color: rgb(177, 33, 24);"> Addressed to EN/ES – ES/EN Translators </span> <br /> </div> <br /> <!-- ******************************* Begin: Section Title ************************************ --> <h2> <!-- VAR: Introduction --><!-- Introduction Title --> Introduction </h2> <hr /> <!-- ******************************* end: Section Title ************************************ --> <!-- ******************************* Begin: Section Paragraph ************************************ --> <p style="margin: 1em;">ProZ.com is pleased to announce its <strong>Corporation Terminology and Translation</strong> online course. <!-- VAR: Based on recently applicable legi.. --><!-- Introduction Text --></p> <p style="margin: 1em;"> This course offers a one-on-one, 3 hours on-line training session on corporation translation, covering the most required topics. <br /> <br /> Those interested in getting an insight into CORPORATION translation will find this course engaging and full of useful information due to the fact that the concept between “corporation” and “sociedad anónima” is different from the legal point of view. <br /> <br /> The training is provided on a one-on-one basis, using Skype, MSN or a standard telephone. Dates and times are arranged between the lecturer and the student. <br /> <br /> <strong>Price: 100 USD</strong> <a href="http://www.proz.com/store/1405">(Buy Now)</a><br /> </p> <!-- ******************************* End: Section Paragraph ************************************ --> <!-- ******************************* Begin: Section Paragraph ************************************ --> <p style="margin: 1em;"> <!-- VAR: Based on recently applicable legi.. --><!-- Introduction Text --> </p> <!-- ******************************* End: Section Paragraph ************************************ --> <!-- ******************************* Begin: Section Paragraph ************************************ --> <p style="margin: 1em;"> <!-- VAR: Based on recently applicable legi.. --><!-- Introduction Text --> </p> <!-- ******************************* End: Section Paragraph ************************************ --> <!-- ******************************* Begin: Section Title ************************************ --> <h2> <!-- VAR: Introduction --><!-- Introduction Title --> Program </h2> <hr /> <!-- ******************************* end: Section Title ************************************ --> <!-- ******************************* Begin: Section Paragraph ************************************ --> <p style="margin: 1em;">A corporation is a legal person composed of one or more natural persons and is an entirely separate and distinct entity from the individuals who compose it. The powers of a corporation are fixed by its charter, which is granted by the state in which it is incorporated. It may have perpetual existence, no matter the death, withdrawal or disability of its members. It can sue or be sued; it can purchase and hold land or other property, enter into contracts or even commit legal wrongs like a private individual. The corporation's activities are governed or limited by the state's statutes. <br /> <br /> </p> <ul> <li>Presentation and description of the program <br /> </li> <li> Introduction <br /> </li> <li>Translation into Spanish <br /> </li> <li>Use of specific terminology regarding corporation translation <br /> </li> <li>Corporations such as they differ from “sociedades anónimas” <br /> </li> <li> Questions and answers about terminology <br /> </li> <li> Explanations and corrections <br /> </li> <li> Articles of incorporation <br /> </li> <li> Spelling <br /> </li> <li>Corporate terminology / jargon <br /> </li> <li>Training and orientation <br /> </li> <li> Continuous interaction between trainer and students <br /> </li> <li> Final revision regarding terminology <br /> </li> <li> Delivery of translation works <br /> </li> <br /> </ul> <!-- ******************************* Begin: Payment Sectin ************************************ --><em><em> <strong></strong> </em></em> <table cellspacing="0" cellpadding="10" style="width: 100%; background-color: rgb(234, 234, 234);"> <tbody> <tr> <td colspan="2"> <h2> <!-- VAR: Payment Information --><!-- Payment Information --> Payment Information </h2> <hr /> </td> </tr> <tr> <td colspan="2"> <!-- ** Begin: member price **--><strong> </strong>All payment options available. Use the <a href="http://www.proz.com/store/1405">(Buy Now)</a> option to proceed with your payment. <br /> Local payment available for users living in Argentina, Chile and Uruguay. Please contact the <a href="mailto:[email protected]">Training Coordinator</a> to learn more local payment options.<br /> Once have purchased your spot, you will appear on the attendees list as "registered and paid" and the trainer will contact you to define the date and time for your session. <p> </p> <!-- ******************************* Begin: Payment Sectin ************************************ --> <strong></strong> <table width="445" height="258" cellspacing="0" cellpadding="10" style="background-color: rgb(234, 234, 234);"> <tbody> <tr> <td colspan="2"> <h2> <!-- VAR: Payment Information --><!-- Payment Information -->Related trainings </h2> <hr /> </td> </tr> <tr> <td colspan="2"> <!-- ** Begin: member price **--> <a href="http://www.proz.com/translator_training/introduction_to_patent_translations-625.html">Introduction to Patent Translations</a><br /> <br /> <a href="http://www.proz.com/translator_training/criminal_law_terminology_and_translation-994.html">Criminal Law Terminology and Translation</a><br /> <br /> <a href="http://www.proz.com/translator_training/introduction_to_bankruptcy_terminology-688.html">Introduction to Bankruptcy Terminology</a><br /> <br /> <a href="http://www.proz.com/translator_training/torts_terminology_and_translation-965.html">Torts Terminology and Translation</a><br /> <br /> <a href="http://www.proz.com/translator_training/contracts_terminology_and_translation-964.html">Contracts Terminology and Translation</a><br /> <br /> <p> </p> </td> </tr> <tr> </tr> </tbody> </table> </td> </tr> </tbody> </table>
Created by
 Maria Gustafson    View feedback | View all courses
Bio: Maria L Gustafson has a MA in Translation and a Language Doctorate Degree, she also graduated as a Simultaneous/ Consecutive/ Telephonic Interpreter. She has studied the Roman Law, the American Legislation and the Common Law in the UK. She’s been teaching and translating for 28 years and has given seminars in different cities such as Chicago. She is the author of the Bilingual Legal Terminology Dictionary and of the Bilingual Legal Terminology Course.
General discussions on this training