Schedule: | This session ended at 16:15 |
Description: | In an interconnected world, the ability to verbally communicate in "my preferred language" (whatever that may be) has become a crucial component of our world. In less than a decade we have gone from simultaneous or consecutive interpreting, to over-the-phone and remote video-interpreting (simultaneous or consecutive), to web-based instant message delivery. Technology is transforming our profession at the speed of light, literally. The term ""video interpreter"" is so new that many in the profession don't even know of its existence, yet its technology is already commercially available and used in healthcare and court settings, and is sure to change the language services industry. Professional associations are scrambling to get to speed with the changes to better serve their members; certification and credentialing is becoming more urgent than ever; education and training are flourishing; and technology surprises us with so many and fast innovations, that it is hard to keep up with it. |
Language(s): | English |
Speakers: | Claudia Brauer |
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): Interpreting in the 21st Century Global Village - From Translation to Interpreting to the Digital World of tomorrow | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Yulia Absari Indonesia Local time: 14:15 Indonesian to English + ...
| |||||||||
Williamson United Kingdom Local time: 08:15 Flemish to English + ...
| |||||||||
Maya Gorgoshidze Georgia Local time: 11:15 Member (2004) English to Georgian + ... MODERATOR
|
Sign in to add a comment |
Moderator(s) of this forum | |
Drew MacFadyen | [Call to this topic] |