University of South Florida, BA-University of South Florida, ATA, NAJIT, 18 years of experience
Checked in
Imam Lajjam
ATN / APTS, ATN / APTS, ATN / APTS, Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society, MA-\'Ecole Supérieure Roi Fahd de Traduction de Tanger, ATN / APTS
Checked in
Sara Sousa Soares
APT, 15 years of experience
Checked in
Tal Anja Cohen
OTHER-an inquisitive mind
Checked in
Andrea Quintana
Argentina
ENS Lenguas Vivas John F. Kennedy, Argentina, BA-Sworn Translator, English/Spanish. Universidad de Belgrano, CTPCBA, Argentina, 17 years of experience
Checked in
Laurie Price
Spain
A writer and artist, I've worked for the past 20+ years as an English language professional and for the past seven, as a "selected" Spanish to English translator. By "selected" I mean that I don't do technical translations and am most comfortable working with narrative ...texts such as business presentations, social services/human resources and psychology texts and just about any kind of writing elated to the arts.
More
Less
Checked in
Karel Tatransky
Czech Republic
Czech Union of Interpreters and Translators (JTP), JTP, 11 years of experience
Checked in
Igor Radosavljevic
English Lang. & Lit., Faculty of Philosophy (Unive, BA-Faculty of Philosophy (University of Novi Sad), 14 years of experience
Checked in
Fabio Said
Germany
Brazilian, professional translator since 1993, living in Germany since 2007 and translating mostly legal and financial texts from German and English into Brazilian Portuguese. Member of translation associations in Brazil (ABRATES) and the U.S. (ATA). Member of ProZ.com'...s Certified PRO Network. Winner of two competitive translation contests organized by ProZ.com in 2008-2009. Was a stated-certified translator for German to Portuguese in Brazil. Translated several books for publishing houses in Brazil and Germany. Editor of Fidus Interpres (http://fidusinterpres.com), a successful translation blog that has welcomed more than 1 million unique visitors since March 2008. Wrote an independent Portuguese-language book about the translation industry ("Fidus interpres: a prática da tradução profissional").
More
Less
Checked in
Viachaslau Baranau
Sweden
Minsk State Linguistic College, BA, TAUS
Checked in
Russell Jones
United Kingdom
APU University Cambridge UK, BA-APU Cambridge, Royal Institute of British Architects, 9 years of experience
Checked in
Localiser.es
Spain
Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació , BA-Universitat Jaume I
Checked in
Gabriela Elena Lemoine
Argentina
CTPPC, Universidad Nacional de Córdoba, Facultad de Lenguas, OTHER-Public Translator of English, Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba, ATA, CTPPC, 9 years of experience
Checked in
cecilea7
BA-CNED, AAIT, 14 years of experience
Checked in
Dolores Guinazu
United States
Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras, MA-Universidad del Salvador, ATA, CTPCBA, 14 years of experience
Checked in
Emma Goldsmith
Spain
Diploma, Sanpere Escuela de Traductores, Madrid, ASETRAD, 20 years of experience
Checked in
Jayne Fox
Goethe Institute, Cambridge University (ESOL Examinations), University of Newcastle-upon-Tyne, NZSTI, 15 years of experience
Checked in
George Aziz
Egypt
Cairo University - Open Learning Center, BA-Cairo University
Checked in
Laura Fevrier
Belgium
Romanian Ministry of Education, Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates, Romanian Ministry of Justice, University of Bucharest, GD-Romanian-Portuguese, University of Bucharest, APT, ATR