Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
 
Forum
Topic
Poster
Replies
Views
Latest post
7
620
3
143
Belen2017
Nov 24
4
121
Belen2017
Nov 24
Enrique Manzo
SITE STAFF
Nov 13
36
2,435
Transcription audio - 250h    (Go to page 1... 2)
Allison54
Nov 22
15
594
2
146
1
64
14
351
Nadare
Oct 19
14
753
2
222
Carla_B
Nov 23
2
202
Thayenga
Nov 24
23
894
The Misha
Nov 24
8
327
Adam-MSCR
Nov 24
1
111
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158... 159)
QHE
May 4, 2014
2,378
925,246
pkchan
Nov 24
Tatiana Dietrich
SITE STAFF
Sep 28
27
2,349
Tatiana Dietrich
SITE STAFF
Nov 24
3
188
Alejandro Cavalitto
SITE STAFF
Nov 24
Mudem
Nov 11
10
597
Wolfestone
Feb 10, 2011
23
9,875
XTM Intl
Nov 24
Mark Seth
Nov 24
2
79
Mark Seth
Nov 24
sardin
Nov 19
10
304
rogerB
Nov 24
0
39
rogerB
Nov 24
3
323
fourth
Nov 24
6
488
11
359
Frank Zou
Nov 24
3
174
Yana Dovgopol
SITE STAFF
Nov 24
AAFTT
Nov 24
0
68
AAFTT
Nov 24
0
86
5
315
茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136... 137)
xxxchance
Jul 31, 2003
2,041
1,610,113
ysun
Nov 24
5
609
Dan Lucas
Nov 24
Praveen84
Nov 24
0
31
Praveen84
Nov 24
5
342
5
800
4
165
Andrew Stucken
Aug 8, 2016
6
1,151
Caroline717
Dec 2, 2016
122
13,532
17
834
Skrill deneyimleriniz    (Go to page 1, 2, 3... 4)
Mustafa C. KATI
May 17, 2014
55
32,096
ahmet3385
Nov 23
12
1,012
2
140
1
100
shfranke
Nov 23
pbrown
Nov 20
10
419
12
398
BuzzWord
Nov 23
0
43
BuzzWord
Nov 23
4
155
7
312
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search