This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
It's hard to say why they cannot upload, if we don't know what exactly is not working. They cannot log in? File transfer is interrupted? The website page doesn't load?
No doctor would b
[quote]John Cutler wrote:
it starts, “Hi John!” (The exclamation mark really bugs me.) :evil:
[/quote]
If you get an email from a Polish agency, don't get bugged :) In Polish
In one context "green" and be "zielony" in Polish, in another "zielona", and in another "zielone", and this one word can be a separate segment. It would take more time to correct endings o
I work for many Chinese/Taiwanese/HK agencies and don't remember being ever asked for a passport copy. So this surely isn't typical Chinese requirement. And I can't imagine why they would<
I could actually answer "No", but since "No" was followed by reasons that don't apply to me, I had to choose "Other".
No, I did not use collection agency, because I didn't have to. So f
Most of pages weren't even relevant to me, as the agency was based in US and wanted all things regarding US tax and such. I filled it, but never bothered to go to post office and send it b
What has the final client to do with it? The agreement was between you and the agency. I'd rather concentrate my actions on attempts of getting my money from the agency.
Anni
In case of Slavic languages, including my target language, it would be a disaster. Too many genders (nouns, adjectives and in past tense even verbs have them), declension, conjugation and
... I could reply "no, never", but unfortunatelly visa requirements forced me to do so. Too bad that immigrations don't have any visa options for self-employed :(
So I voted for "yes, I a
[quote]Astrid Elke Johnson wrote:
Hi Anni!
To answer your question, Multiterm is the termbase software which accompanies the CAT tool SDL Trados. You can create your own dictionaries
[quote]Nicolette Scholte wrote:
"Hello, I am professional translation.
[/quote]
... human being...
:)
In perfect world such "professional translations" should go only
The agency needs only your Paypal email address. You can include this information in your invoice. That's what I do.
Once they pay, you should get an email from Paypal informing you tha
I'm not sure if it didn't change since I was a non-paying (and later partial paying) member, but back then browniz could be used for seeing full BB profile of a company, or for quoting a j
[quote]azalia wrote:
natomiast w wielu przypadkach wymóg użycia CATa (bez pozostawienia tłumaczowi wyboru, czy z niego skorzystać, czy nie) nie ma uzasadnienia, poza tym, że zl
If it was a posting, asking for quotes - ignore it. If it was a direct email to you, politely reply, that this and this amount of words takes that and that duration of time to translate, a
I try to update my software (used for work and privately) as soon as new versions appear, as they often remove existing errors or add new features. Using mostly open sourse software makes
Polish native, living and working in HK.
I use laptop, as it works nicely in Polish, you read it as you write it, no problems with declination - the word works as any other Polish mascu
[quote]Nadejda Vega Cespedes wrote:
The service was OK when incoming and outgoing payments were tiny. As more money accumulated, they blocked my account and demanded additional identity
I withdrew my money to CC only once to compare if it would be faster than to my bank account. If I remember well the procedure is the same or very similar as withdrawal to bank account, th
If I go out on evening, it depends if I want to go or where I want to go, not if it's Saturday. So if it happens to be Saturday - then sometimes yes, I go out on Saturday ;)
Anni
The job was finished and ready to be sent, but internet connection was down for many hours. They wanted it "in an hour" and got in a middle of a night :(
And they didn't pay, as "it was
[quote]Vladimir Shelukhin wrote:
[quote]Slava Kozyrev & Roman Kozyrev wrote:
How can we provide the verification code, if it is our first bank withdrawal?[/quote]The solution is simple
I understand what you mean. No matter what you do, where you click and what you try to confirm - you always end up on the same page, which is demanding a code from you.
I finally solved
[quote]Per Magnus wrote:
Doesn’t cost you anything to register with both. But PayPal is far more popular. They only charge you a small amount if the customer pays with a credit card.
I just started learning my second language, so I have no accent yet.
As for foreign languages ("second" and "foreign" language is not the same thing :)), I don't know. I hope I got rid
[quote]Anthony Baldwin wrote:
Hmmmm.....
Did you try the torrent from linux tracker?[/quote]
I tried both. The same result each time.
I use MLDonkey through browser on PClinuxOS
I am Linux user myself, but am always curious of other distributions, so surely will check that one :)
Anni
PS. The torrent doesn't work. I get
[quote]Exception Not_found for net
Subject. I must see a text before accepting it to check, if I am able to translate it in the first place. That's why I don't accept jobs by a phone, unless it's a regular client and I know
[quote]David Brown wrote:
I have to handle larger files for less money (I once had a file 40 pages long with about a third requiring translation) and more work (re-configuring 100%
It depends how "short" of course, but if more than a few sentences, than I treat it as a favour for a favour - this person would owe me a favour (eg. I translated a short text for my frien
[quote]Steven Sidore wrote:
or freeware like OmegaT or Heartsome. [/quote]
Heartsome is a shareware too :)
But I agree - if you have spare time, don't wait. Test trials, test
Usually. Some men still have a habit of kissing lady's hands... brrrr... I hate that, especially since very little know how to do it properly.
Among closer friends it may be hugs an
I should mark 2 options:
If I have enough time and can start next project next day, then I take a day off. If I cannot - I take a break only and then start another job.
Anni
The question is unclear to me. There's "windows/tabs" so I presumed it's about a browser (browser tabs or browser windows, depending on browser type), but here I can see people naming
... unless my own. And only switching between my native Polish among other Poles and non-Polish for non-Poles, for whom I'm Anni.
I don't change people's names, as they might not like i
[quote]Lucyna Długołęcka wrote:
Mówi się też "Ruskie" ogólnie na sąsiadów ze Wschodu. Niekoniecznie jest to pejoratywne. Po prostu to są Ruski/Ruskie, tak jak są Niemiaszki
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.