Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (470 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Internet for translators Client can’t upload files on my ftp server What is the problem? It's hard to say why they cannot upload, if we
don't know what exactly is not working. They
cannot log in? File transfer is interrupted? The
website page doesn't load? No doctor would b
M. Anna Kańduła Apr 23, 2008
Off topic Using someone's name when addressing them in an email Not everyone uses a coma [quote]John Cutler wrote: it starts, “Hi
John!” (The exclamation mark really bugs me.)
:evil: [/quote] If you get an email from a
Polish agency, don't get bugged :) In Polish
M. Anna Kańduła Apr 20, 2008
Poll Discussion Poll: Do you have a reduced rate for word repetition? No! In one context "green" and be "zielony" in Polish,
in another "zielona", and in another "zielone",
and this one word can be a separate segment. It
would take more time to correct endings o
M. Anna Kańduła Apr 19, 2008
Getting established Chinese translation agency asking for Passport/ID number Didn't happen to me I work for many Chinese/Taiwanese/HK agencies and
don't remember being ever asked for a passport
copy. So this surely isn't typical Chinese
requirement. And I can't imagine why they would<
M. Anna Kańduła Apr 16, 2008
CAT Tools Technical Help CAT tools for MAC OS X Leopard HS Xliff Translation Editor http://www.heartsome.net/EN/xlfedit.html I use
it every day. It's not so expencive and you can
test trial for 30 days. Anni
M. Anna Kańduła Apr 13, 2008
Poll Discussion Poll: Do you regret buying your CAT tool? No regrets I own 2 CATs: one is free, ane one is not so
expencive, but they make my work faster, and more
efficient. How could I regret that? ;) Anni
M. Anna Kańduła Apr 12, 2008
Poll Discussion Poll: Have you ever hired a debt collection agency? "Other" I could actually answer "No", but since "No" was
followed by reasons that don't apply to me, I had
to choose "Other". No, I did not use collection
agency, because I didn't have to. So f
M. Anna Kańduła Apr 10, 2008
Poll Discussion Poll: Do you use a desktop search program for your own files? No I don't know which was the asker intention:
searching file, or phrases, but I understood the
poll as searching files and replied accordingly.
Anni
M. Anna Kańduła Apr 8, 2008
Poll Discussion Poll: How long was the longest translation agency application form you have come across? About 10 Most of pages weren't even relevant to me, as the
agency was based in US and wanted all things
regarding US tax and such. I filled it, but never
bothered to go to post office and send it b
M. Anna Kańduła Apr 5, 2008
Poll Discussion Poll: Have you ever written literature in a foreign language? 3 out of 5 of my books, which were published, are in foreign
language. Plus many not published works. Anni
M. Anna Kańduła Apr 3, 2008
Money matters Impact of contacting final clients What for? What has the final client to do with it? The
agreement was between you and the agency. I'd
rather concentrate my actions on attempts of
getting my money from the agency. Anni
M. Anna Kańduła Mar 31, 2008
Machine Translation (MT) Machine translation: your experience with the various MT programmes? ("state of play") I don't and won't use In case of Slavic languages, including my target
language, it would be a disaster. Too many genders
(nouns, adjectives and in past tense even verbs
have them), declension, conjugation and
M. Anna Kańduła Mar 23, 2008
Poll Discussion Poll: Have you considered starting your own translation agency? I wish... ... I could reply "no, never", but unfortunatelly
visa requirements forced me to do so. Too bad that
immigrations don't have any visa options for
self-employed :( So I voted for "yes, I a
M. Anna Kańduła Mar 21, 2008
Poll Discussion Poll: What type of words do you have in Multiterm? I see [quote]Astrid Elke Johnson wrote: Hi
Anni! To answer your question, Multiterm is the
termbase software which accompanies the CAT tool
SDL Trados. You can create your own dictionaries
M. Anna Kańduła Mar 20, 2008
Poll Discussion Poll: What type of words do you have in Multiterm? What is Multiterm? That's the reply I chose. Anni M. Anna Kańduła Mar 20, 2008
Poll Discussion Poll: When a potential translation job is described to me, the word(s) I dread hearing the most is "Other" "Your best rate..." :| My best rate is 1 000
000 EUR per one letter :D Anni
M. Anna Kańduła Mar 19, 2008
Lighter side of trans/interp Wow he must be a genius! And I am a... [quote]Nicolette Scholte wrote: "Hello, I am
professional translation. [/quote] ...
human being... :) In perfect world such
"professional translations" should go only
M. Anna Kańduła Mar 16, 2008
Money matters How do I receive payments via PayPal? (which steps to follow?) Just email address The agency needs only your Paypal email address.
You can include this information in your invoice.
That's what I do. Once they pay, you should get
an email from Paypal informing you tha
M. Anna Kańduła Mar 15, 2008
KudoZ Kudoz agrees used to build Browniz points = Dilutes value of Kudoz answers There is (was) use for Browniz I'm not sure if it didn't change since I was a
non-paying (and later partial paying) member, but
back then browniz could be used for seeing full BB
profile of a company, or for quoting a j
M. Anna Kańduła Mar 15, 2008
Polish Opory i problemy początkujacego z Wordfastem A podczas segmentacji? [quote]azalia wrote: natomiast w wielu
przypadkach wymóg użycia CATa (bez pozostawienia
tłumaczowi wyboru, czy z niego skorzystać, czy
nie) nie ma uzasadnienia, poza tym, że
zl
M. Anna Kańduła Mar 5, 2008
Money matters Some 3000 words within the next couple of hours and your best rate to boot! Relax, no reason to waste life on being angry ;) If it was a posting, asking for quotes - ignore
it. If it was a direct email to you, politely
reply, that this and this amount of words takes
that and that duration of time to translate, a
M. Anna Kańduła Mar 4, 2008
Poll Discussion Poll: On average, how much do you invest every year in new software? Updated, but not expensive I try to update my software (used for work and
privately) as soon as new versions appear, as they
often remove existing errors or add new features.
Using mostly open sourse software makes
M. Anna Kańduła Feb 26, 2008
Money matters Joke Poster: $0.03 per word for urgent job Yes, they will [quote]ksbtranslation wrote: Do you think they
will get someone to do it? [/quote] I'm afraid
they will find someone. Anni
M. Anna Kańduła Feb 25, 2008
Poll Discussion Poll: Do you have one main goal in life? I've achieved mine I still have some minor goals, but the biggest,
main one was achieved. Now I can enjoy life and
every day of it :) Anni
M. Anna Kańduła Feb 23, 2008
Off topic Quick question: Notebook or Laptop? Laptop Polish native, living and working in HK. I use
laptop, as it works nicely in Polish, you read it
as you write it, no problems with declination -
the word works as any other Polish mascu
M. Anna Kańduła Feb 16, 2008
Money matters Moneybookers It's worth clarifying [quote]Nadejda Vega Cespedes wrote: The service
was OK when incoming and outgoing payments were
tiny. As more money accumulated, they blocked my
account and demanded additional identity
M. Anna Kańduła Feb 15, 2008
Money matters Moneybookers: Withdrawal to a credit card Very simple I withdrew my money to CC only once to compare if
it would be faster than to my bank account. If I
remember well the procedure is the same or very
similar as withdrawal to bank account, th
M. Anna Kańduła Feb 10, 2008
Poll Discussion Poll: Do you usually go out on Saturday night? Sometimes If I go out on evening, it depends if I want to go
or where I want to go, not if it's Saturday. So if
it happens to be Saturday - then sometimes yes, I
go out on Saturday ;) Anni
M. Anna Kańduła Feb 10, 2008
Poll Discussion Poll: Have you ever been unable to complete a job due to technical difficulties? Internet The job was finished and ready to be sent, but
internet connection was down for many hours. They
wanted it "in an hour" and got in a middle of a
night :( And they didn't pay, as "it was
M. Anna Kańduła Feb 9, 2008
Money matters Problems with test Moneybookers withdrawal It's new MB feature [quote]Vladimir Shelukhin wrote: [quote]Slava
Kozyrev & Roman Kozyrev wrote: How can we provide
the verification code, if it is our first bank
withdrawal?[/quote]The solution is simple
M. Anna Kańduła Feb 1, 2008
Poll Discussion Poll: Is business slow at the moment? Getting better Actually it's getting better recently, after very
slow December and beginning of January :) Anni
M. Anna Kańduła Feb 1, 2008
Money matters Problems with test Moneybookers withdrawal I had that problem too I understand what you mean. No matter what you do,
where you click and what you try to confirm - you
always end up on the same page, which is demanding
a code from you. I finally solved
M. Anna Kańduła Feb 1, 2008
Money matters Pay Pal - Money Bookers PP too expensive [quote]Per Magnus wrote: Doesn’t cost you
anything to register with both. But PayPal is far
more popular. They only charge you a small amount
if the customer pays with a credit card.
M. Anna Kańduła Jan 29, 2008
Business issues Name suggestion for a translation agency??? Baltic Translation Ltd. I named mine Slavic Translations Ltd., so it could
be easily adapted to your language "family".
Simple and clear ;) Anni
M. Anna Kańduła Jan 16, 2008
Off topic End your working day with a shower of endorphines= Enjoy Ha ha ha Babies need so little to be so happy. Shame we,
adults, can't laugh at such simple things any more
;) Anni
M. Anna Kańduła Jan 11, 2008
Poll Discussion Poll: When I speak my second language, my accent N/A I just started learning my second language, so I
have no accent yet. As for foreign languages
("second" and "foreign" language is not the same
thing :)), I don't know. I hope I got rid
M. Anna Kańduła Jan 9, 2008
General technical issues A site doesn't accept my file Open Office Open Office Writer has the option of converting
text files to pdf, and it's freeware. Anni
M. Anna Kańduła Jan 4, 2008
Translator resources Linux for translators - try it without changing your current system I tried both sources [quote]Anthony Baldwin wrote: Hmmmm..... Did
you try the torrent from linux tracker?[/quote] I
tried both. The same result each time. I use
MLDonkey through browser on PClinuxOS
M. Anna Kańduła Dec 23, 2007
Translator resources Linux for translators - try it without changing your current system Thank you I am Linux user myself, but am always curious of
other distributions, so surely will check that one
:) Anni PS. The torrent doesn't work. I
get [quote]Exception Not_found for net
M. Anna Kańduła Dec 23, 2007
Poll Discussion Poll: What do you give most importance to when you receive a job offer? Other Subject. I must see a text before accepting it to
check, if I am able to translate it in the first
place. That's why I don't accept jobs by a phone,
unless it's a regular client and I know
M. Anna Kańduła Nov 25, 2007
Poll Discussion Poll: By how much have CAT tools increased your daily productivity? Why? [quote]David Brown wrote: I have to handle
larger files for less money (I once had a file 40
pages long with about a third requiring
translation) and more work (re-configuring 100%
M. Anna Kańduła Nov 22, 2007
Polish Słownik polsko-rosyjski i rosyjsko polski na CD Może właśnie... [quote]Gwidon Naskrent wrote: Nie wiem komu
mają służyć tego typu publikacje,
[/quote] ... maturzystom ;) Anni
M. Anna Kańduła Nov 20, 2007
Poll Discussion Poll: A colleague you get on well with asks for a short translation, would you bill them? No, but... It depends how "short" of course, but if more than
a few sentences, than I treat it as a favour for a
favour - this person would owe me a favour (eg. I
translated a short text for my frien
M. Anna Kańduła Nov 19, 2007
Poll Discussion Poll: Have you ever wished you could personally meet the author of the text you were translating? No ... but I wished I had some of things I translate
manuals of... like a DVD projector or
milti-functional coffee maker :D Anni
M. Anna Kańduła Nov 8, 2007
Business issues Should I wait until I have a CAT TOOLS or...? Try a few [quote]Steven Sidore wrote: or freeware like
OmegaT or Heartsome. [/quote] Heartsome is a
shareware too :) But I agree - if you have
spare time, don't wait. Test trials, test
M. Anna Kańduła Nov 7, 2007
Poll Discussion Poll: Greetings in my culture include: Handshake Usually. Some men still have a habit of kissing
lady's hands... brrrr... I hate that, especially
since very little know how to do it
properly. Among closer friends it may be hugs
an
M. Anna Kańduła Nov 5, 2007
Poll Discussion Poll: If I finish a big project in the morning or the middle of the day, I Other I should mark 2 options: If I have enough time
and can start next project next day, then I take a
day off. If I cannot - I take a break only and
then start another job. Anni
M. Anna Kańduła Nov 4, 2007
Poll Discussion Poll: How many windows / tabs do you have open at the moment? Unclear The question is unclear to me. There's
"windows/tabs" so I presumed it's about a browser
(browser tabs or browser windows, depending on
browser type), but here I can see people naming
M. Anna Kańduła Nov 2, 2007
Poll Discussion Poll: Do you change people's names according to the language you're speaking (e.g. Helen vs. Elena)? Never ... unless my own. And only switching between my
native Polish among other Poles and non-Polish for
non-Poles, for whom I'm Anni. I don't change
people's names, as they might not like i
M. Anna Kańduła Nov 1, 2007
Polish Poprawność polityczna, czyli kwestia wieku Ruski, radziecki, sowiecki... [quote]Lucyna Długołęcka wrote: Mówi się
też "Ruskie" ogólnie na sąsiadów ze Wschodu.
Niekoniecznie jest to pejoratywne. Po prostu to
są Ruski/Ruskie, tak jak są Niemiaszki
M. Anna Kańduła Oct 30, 2007


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »