To see the desired glossary, please select the language and then the field of expertise.

    Home
    • Romanian
      • Finance (general)
        • Search
          • Term
            • sarcină
          • Additional fields of expertise
          • Definition(s)
            • Termen juridic general care desemnează situaţii în care proprietatea deplină asupra unei proprietăţi este afectată sau limitată de revendicările sau interesele altei părţi decât proprietarul: credit ipotecar, garanţii şi alte drepturi acordate unor terţi, hotărâri executorii, restricţii, impozite şi alte plăţi datorate restante etc. Own research - by George C.
          • Example sentence(s)
            • În consecinţă, imobilul fiind cumpărat fără a fi grevat de vreo sarcină, acţiunea reclamantei pentru recunoaşterea dreptului de uzufruct viager a fost respinsă, neavând relevanţă în cauză faptul că pârâţii nu au solicitat, pentru o perioadă de timp după cumpărare, eliberarea locuinţei. - ed. Hamangiu by George C.
            • Vânzătorii declară ,cunoscând consecinţele penale pentru declaraţii nesincere prevăzute de art. 292 Cod penal că terenurile ce fac obiectul prezentului contract nu sunt scoase din circuitul civil şi nu sunt grevate de sarcini aşa cum rezultă din extrasul de CF nr. … eliberat de OCPI - contract by George C.
          • Related KudoZ question
    Compare [close]
    • Czech
      • Finance (general)
        • Search
          • Term
            • zatížení (nemovitosti)
          • Additional fields of expertise
          • Definition(s)
            • Právo odpovídající věcnému břemeni se v katastru nemovitostí eviduje jak u nemovitosti oprávněného z věcného břemene, tak u nemovitosti zatížené věcným břemenem. Věcné břemeno zřízené ve prospěch osoby se eviduje pouze na listu vlastnictví, na kterém je evidováno zatížení nemovitosti. BusinessInfo - by Zbynek Taborsky
          • Example sentence(s)
            • Fond nepřijme hypotéku, nedá do zástavy, nezatíží hypotékou ani jinak nezatíží cenné papíry v držbě zárukou za zadlužení na účet jakéhokoli podfondu kromě případů, kdy to může být nutné v souvislosti s půjčkou uvedenou výše v bodu E), a pak tato přijatá hypotéka, zástava nebo zatížení hypotékou nesmí překročit 10 % hodnoty čistých aktiv každého podfondu. V souvislosti se swapovými transakcemi, opčními a budoucími devizovými transakcemi nebo transakcemi termínovaných obchodů se vklad cenných papírů nebo jiných aktiv na zvláštní účet pro tento účel nepovažuje za přijetí hypotéky, za zástavu nebo zatížení hypotékou. - Raiffeisen Bank by Zbynek Taborsky
          • Related KudoZ question
  • Compare this term in: Serbian, Croatian, Arabic, Bulgarian, Chinese, German, Greek, English, Spanish, Finnish, French, Hindi, Hungarian, Italian, Japanese, Latvian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Turkish, Ukrainian

The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license.

Creative Commons License