Member since Aug '06

Working languages:
French to Hindi
French to English
Hindi to English
English to Hindi
Hindi to French

Ritu Bhanot
Correct, On-Time, Always, Without Fail!!

France

Native in: English (Variants: Indian, French, British, UK) Native in English, Hindi Native in Hindi
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews

Sample translations

This entry won a contest English to Hindi: ENTRY_3367
Source text - English
All travel is now merely a means of moving a camera from place to place, all travellers are ruled by the all-powerful lens. Visitors old-fashioned enough to wish only to stand and look with their anachronistic eyes are shoved aside by the photographers, who take it for granted that while they do their ritual focusing, nothing else may move or cross their vision. Those peculiar souls without a camera must step aside for those more properly occupied, must wait while the rituals take place, and must bide their time while whole coaches stop and unleash upon the landscape the Instamatic God. And the populations of whole countries seeing themselves cannibalised, swallowed up, vacuumed into the black-ringed staring eye, wrench what they can from the cannibals. You want picture my house, my camel? You pay.

None of this would matter, perhaps, if anything worthwhile was being accomplished. If all the constant busyness and clicking produced, at its end, what had not existed before, images of beauty captured or truth told. But, sadly, this isn't so. The camera is simply graffiti made respectable.

The camera is the means by which we stamp ourselves on everything we see, under cover of recording the Wonders of the World already wonderfully
recorded by professionals and on sale at every corner bookshop and newsagent. But what use to show Aunt Maud, back home, postcards of the Tuscan landscape, since we are not in the picture to prove that we were there?

No stretch of rocks has verity unless I am within it. No monument exists
but for my wife, leaning against it. No temple is of interest without my face beside it, grinning. With my camera I appropriate everything beautiful, possess it, shrink it, domesticate it, and reproduce it on my blank sitting-room wall to prove to a selected audience of friends and family the one absolutely vital fact about these beauties: I saw them, I was there, I photographed them, and, ergo, they are.

from "Amateur Photography: the World as it isn't and our Fred" by Jill Tweedie in the Guardian
Translation - Hindi
अब यात्रा केवल कैमरे को एक जगह से दूसरी जगह ले जाने का माध्यम मात्र रह गयी है । सभी यात्री इस सर्व-शक्तिशाली लेन्स की इच्छानुसार चलते हैं । फ़ोटोग्रॉफ़र उन पर्यटकों को पीछे धकेल देते हैं जो अब भी इतने दकियानूसी हैं कि वे बस खड़े हो कर इस संसार को अपने कालदोषी नेत्रों से देखना चाहते हैं । ये फ़ोटोग्रॉफ़र यह मान कर चलते हैं कि जब वे अपने कैमरे को किसी वस्तु या स्थान पर केंद्रित करने की विधि पूरी कर रहे होते हैं उस दौरान किसी को भी उनकी नज़रों के सामने आने का कोई हक नहीं है । जिन अजीबोगरीब प्राणियों के पास कैमरा नहीं है उन्हें एक तरफ़ हो जाना चाहिए और उनके लिये रास्ता छोड़ देना चाहिए जो कि सही ढंग से काम करते हैं । ऐसे लोगों को चाहिए कि वे तब तक इंतज़ार करें जब तक कि यह विधि पूरी न हो जाये और जिस दौरान पूरी भरी हुई बसें आ कर रुकेंगी और इनमें बैठे फ़ोटोग्राफ़रों की भीड़ इन्स्टामैटिक ईश्वर को प्राकृतिक दृश्य पर खुला छोड़ देगी । और पूरे-पूरे देशों की जनता भौंचक्की हो देखती रह जायेगी और यह काले-छल्ले वाली आँख उन्हें पूरा निगल जायेगी और वे कोशिश करेंगे कि वे इन आदमखोरों से जितना बटोर सकें बटोर लें । तुम मेरे घर, मेरे ऊँट की तस्वीर खींचना चाहते हो? पैसे दो ।

शायद इस सब से कोई फ़र्क नहीं पड़ता अगर इससे कुछ महत्त्वपूर्ण काम किया जा रहा होता । अगर इस लगातार मेहनत और खट-खट से कुछ ऐसी नयी चीज़ बनती जो पहले नहीं थी या फिर यह तस्वीरें किसी ख़ास ख़ूबसूरती को कैद कर लेतीं या कोई सच्चाई बयान करतीं । मगर अफ़सोस, ऐसा नहीं है । कैमरा केवल दीवारों पर बेतरतीब लिखे शब्दों व चित्रों का एक सम्मानजनक रूप मात्र बन कर रह गया है ।

कैमरा वह माध्यम है जिससे हम जो भी देखते हैं उस पर अपनी छाप छोड़ देते हैं ... और तुर्रा यह कि हम संसार के अजूबों को दर्ज कर रहे हैं हांलांकि इन्हें हमसे पहले भी कई पेशेवर फ़ोटोग्राफ़रों ने बहुत सुंदर ढंग से अपने कैमरे में कैद किया है और यह तस्वीरें हर नुक्कड़ पर किताबों की दुकान और अख़बार बेचने वाले के पास मिल जातीं हैं । पर हमारे पीछे घर पर रहने वाली आँटी मॉड को इटली के टस्कनी इलाके के नज़ारों के पोस्टकॉर्ड दिखाने का क्या लाभ? चूँकि हम इन तस्वीरों में दिखाई नहीं देंगे तो उन्हें यह कैसे साबित करेंगे कि हम वहाँ मौजूद थे?

चट्टानें चाहे कितनी भी दूर तक फ़ैलीं हों, तब तक वे सत्यापित नहीं होतीं जब तक कि उनमें मैं नहीं हूँ । किसी भी स्मारक का अस्तित्व तब तक नहीं है जब तक एक लता की तरह उसका सहारा लिये मेरी पत्नी साथ न खड़ी हो । कोई भी मंदिर मेरे हंसते हुए चेहरे के बिना पूरा नहीं होता । अपने कैमरे से मैं हर ख़ूबसूरत चीज़ को अपना बना लेता हूँ, उसे छोटा कर, पालतू बनाता हूँ और फिर अपनी बैठक की खाली दीवार पर टांग देता हूँ जिससे कि मैं अपने दोस्तों और परिजनों की चुनी हुई दर्शकमंडली को इन सुंदर जगहों के बारे में इस अत्यावश्यक बात का प्रमाण दे सकूं कि मैंने इन्हें देखा है, मैं वहाँ गया था, मैंने इनकी तस्वीर खींची और इसलिये इनका अस्तित्व है ।
English to French: Web Development
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
Developer hereby grants to Client a limited, non-exclusive, non-transferable, royalty free license solely to make use of Developer Materials which are incorporated in the Web Site and which are required for the operation of the Web Site solely to operate the Web Site on the Host Server. Developer hereby reserves for itself all rights in and to the Developer Materials not expressly granted to Client in the immediately foregoing sentence. In no event shall Client use any trademarks or service marks of Developer without Developer's prior written consent. Unless otherwise agreed to in writing by Developer, the transfer or attempted transfer of the Web Site to any host server other than the Host Server shall automatically terminate the foregoing license.

© 2005 Ritu Bhanot
Translation - French
Par la présente, le Concepteur accorde une Licence limitée, non exclusive, non à ordre, libre de droit exclusivement pour utiliser les Matériels de Concepteur qui sont incorporés dans le Site Web et dont on a besoin pour l'opération de Site Web exclusivement afin d'opérer le Site Web sur le Serveur d'Hébergement. Par la présente, le Concepteur réserve tous les droits pour lui-même et pour les Matériels Concepteur qui ne sont pas accordés expressément au Client dans la phrase suscitée immédiatement. Le Client n'utilisera aucune marque de commerce ou marque de service du Concepteur sans accord écrit préalable du Concepteur. Sauf indications contraires par écrit de la part de Concepteur, le transfert ou l'essai de transfert du Site Web sur un autre Serveur d'Hébergement que le Serveur d'Hébergement entraînera automatiquement la dissolution de la licence suscitée.

© 2005 Ritu Bhanot
Hindi to French: पासपोर्ट - Passeport
Source text - Hindi
पंजीकरण

विदेशों में रहने वाले भारतीय नागरिकों को सलाह दी जाती है कि वे अपने को निकटतम भारतीय मिशन/ चौकी पर पंजीकृत करवा लें |
Translation - French
Inscription


On conseille aux citoyens indiens, qui habitent à l'étranger, de s'inscrire au Consulat le plus proche.

© 2009 Ritu Bhanot
English to Hindi: Video Game
Source text - English
Loading

Hindi

Select

Exit

Start Game

Options

About

Help

Resume
Translation - Hindi
लोड हो रहा है

हिंदी

चुनें

निकास

खेल शुरू करें

विकल्प

जानकारी

मदद

फिर शुरू करें
French to Hindi: Gagnez vos achats du jour!
General field: Bus/Financial
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - French
Gagnez vos achats du jour!

Du [] août au [] septembre, rendez-vous à des bornes de jeu du []. Glissez ce coupon dans la fente pour jouer et découvrez si vous avez gagné
le montant de vos achats du jour* ou un cadeau surprise!

[] gagnants dans votre centre!
Translation - Hindi
अपनी दिन-भर की खरीदारी जीतें !

[] अगस्त से [] सितंबर तक [] के खेल-उपकरणों पर आएं ।
खेलने के लिए यह कूपन छेद में डालें और जानें कि क्या आपने ईनाम के तौर पर अपनी दिन-भर की खरीदारी की राशि या फिर कोई और अप्रत्याशित उपहार जीता है !

आपके केंद्र में [] विजेता !


© 2009 Ritu Bhanot
French to Hindi: HÔTEL RESTAURANT
General field: Bus/Financial
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French
*** HÔTEL RESTAURANT

Blotti au pied du Haut-Koenigsbourg, l'hôtel [] reflète l'esprit de l'Alsace et de ses traditions. Tout au tour de son jardin la campagne et la montagne font silence, seul le clocher du village vous rappelera parfois que le soleil se couche au rythme des saisons…
Translation - Hindi
*** होटल रेस्तरां

ओत-कोनिग्सबूर्ग के नीचे, साथ सटा []होटल अल्ज़ास और इसकी परंपरा की आत्मा का दर्पण है । गाँव व पर्वत की ख़ामोशी से घिरे इसके बगीचे में केवल गाँव के घड़ियाल के घंटे की आवाज़ आपको यदा-कदा ऋतु की ताल पर सूर्य के अस्त होने की याद दिलाएगी ।


© 2009 Ritu Bhanot
English to Hindi: Spa, Cosmetics & Beauty
General field: Bus/Financial
Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English
This rich, deep-moisturizing lotion contains nature’s legendary Aloe. Gentle, all-over body lotion works instantly to help relieve dryness and restore natural softness to wind and sun-dried skin. Use everywhere – on hands, over rough heels and elbow areas – for silky skin that never feels greasy. Apply whenever you need to restore skin to a glowing healthy look and velvet smooth vitality.
Translation - Hindi
प्रकृति के सुप्रसिद्ध उपहार एलो वेरा से बना यह चिकना लोशन त्वचा को गहराई से नमी प्रदान करता है । तुरंत काम करने वाला यह सौम्य लोशन पूरे शरीर पर लगाया जा सकता है और हवा व सूर्य के प्रभाव से रूखी हुई त्वचा को प्राकृतिक कोमलता प्रदान करने में मदद करता है । इसे हाथों, फटी एड़ियों और कुहनियों सहित पूरे शरीर पर लगाया जा सकता है । इसे लगाने से त्वचा रेशमी तो होती ही है मगर साथ ही चिपचिपाहट भी महसूस नहीं होती । इसे तब लगाएं जब भी आपको अपनी त्वचा की चमक, स्वास्थ्य और मख़मल-सा मुलायम तेज पुनः प्राप्त करने की ज़रूरत महसूस हो ।


© 2009 Ritu Bhanot
English to Panjabi: cataract
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - English
What is a cataract?
When the normally clear lens within your eye becomes cloudy or opaque, it is called a cataract. Cataracts vary from extremely small areas of cloudiness to large opaque areas that cause a noticeable loss of vision.

Who gets cataracts?
Cataracts most often develop in persons over the age of 55, but they are also occasionally found in younger people, including newborns.
Translation - Panjabi
ਮੋਤਿਆਬਿਂਦ ਕੀ ਹੈ?

ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਅੱਖ ਦਾ ਲੇਂਸ, ਜਿਹੜਾ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸਾਫ਼ ਰਹਿਂਦਾ ਹੈ, ਧੁਂਦਲਾ ਜਾਂ ਬਂਦ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਸਨੂਂ ਮੋਤਿਆਬਿਂਦ ਕਹਿਂਦੇ ਹਨ | ਮੋਤਿਆਬਿਂਦ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਜਗਹ ਤੇ ਧੁਂਦਲੇਪਨ ਤੋ ਲੈ ਕੇ ਵਡੀ ਜਗਹ ਦੇ ਬਂਦ ਹੋਣ ਤਕ ਹੋ ਸਕਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਕਾਰਣ ਦ੍ਰਸ਼੍ਟਿ 'ਚ ਨੁਕਸਾਨ ਹੁਂਦਾ ਹੈ |



ਮੋਤਿਆਬਿਂਦ ਕਿੰਨੂਂ ਹੁਂਦਾ ਹੈ ?

ਜਿਆਦਾਤਰ ਮੋਤਿਆਬਿਂਦ 55 ਸਾਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਮਰ ਦੇ ਲੋੱਕਾਂ ਨੂਂ ਹੁਂਦਾ ਹੈ | ਪਰ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਹ ਘੱਟ ਉਮਰ ਦੇ ਲੋੱਕਾਂ ਸਹਿਤ ਥੋੜਾ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂਂ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ |






More translators and interpreters: French to Hindi - French to English - Hindi to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search