As a
professional translator for the language pair
English -> German and a native German speaker, I offer a range of services:
- Translation
- Proofreading / Editing
- Text Development / Ghostwriting
- Transcription
My
specializations and main
working fields include:
- IT & Internet: Software / Hardware / Apps / Manuals / White Papers / EULAs etc.
- Marketing: Collaterals / Prospectuses / Company Profiles etc.
- Media & Entertainment: Book and Movie Reviews / News Articles etc.
- Travel & Tourism: Travel Guides / Hotel Listings etc.
- Contracts & Licenses (selected documents)
- Fiction / Blogs / General Texts
I deliver
high-quality translations for academic and commercial purposes thanks to my
Master's in American Studies (specialization in Communications & Computer Science) and my experience both as a
scientific employee at TU Dresden's Faculty of Computer Science and as a
freelance translator for various international brands. With a passion for creative writing, I ensure that your texts don’t read like stiff translations but like original content written with the target audience in mind.
Some of my
previous projects include:
- the book
Introduction to Machine Learning (Oldenbourg Wissenschaftsverlag, 2007)
- white papers & press releases for Martin Yale GmbH (2010–12)
- a comprehensive white paper on virtualization (2012)
- an educational brochure on risk management (2012)
- an e-book on CRM (2014)
- the user manual for TransConnect® Server (2011/2015)
- the book
Machine Learning for Dummies (Wiley-VCH Verlag, 2017)
- a variety of marketing & product-related translations for leading IT companies such as Microsoft, Canon, NetApp, Salesforce et al. (ongoing)
I am
detail-oriented and enjoy working with clients who think the translation deserves the same attention and care as its source text. For further information, please browse my website at
www.simonelinke.com or contact me. Thank you!
For non-EU clients, I accept payment via PayPal; standard terms: 14 days (unless agreed otherwise).
(Note: To prevent scamming and identity theft, my e-mails to you will always be sent via my official domain. If you receive an application/offer "from me" via another (free) e-mail service, you will most likely be dealing with an imposter.)
-----------------------------------
Als
professionelle Übersetzerin für das Sprachpaar
Englisch -> Deutsch biete ich Ihnen verschiedene Sprachdienstleistungen:
- Übersetzung
- Korrekturlesen / Lektorat
- Texterstellung / Ghostwriting
- Transkription
Zu meinen
Spezialisierungen und primären
Arbeitsfeldern zählen:
- IT & Internet: Software / Hardware / Apps / Handbücher / Whitepaper / EULAs usw.
- Marketing: Werbematerialien / Kundenprospekte / Unternehmensprofile usw.
- Medien & Unterhaltung: Buch- und Filmrezensionen / Nachrichtenartikel usw.
- Reisen & Tourismus: Reiseführer / Hotelbeschreibungen usw.
- Verträge & Lizenzen (ausgewählte Dokumente)
- Fiktion / Blogs / Allgemeines
Ich erstelle
sprachlich und inhaltlich korrekte Übersetzungen sowohl für akademische als auch kommerzielle Zwecke. Besonders nützlich erweisen sich dabei mein
Magisterstudium in Amerikanistik (Nebenfächer: Kommunikationswissenschaft & Informatik) und meine Erfahrungen als
wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Informatikfakultät der TU Dresden sowie als
freiberufliche Übersetzerin für diverse internationale Unternehmen. Und dank meiner Begeisterung für das kreative Schreiben erhalten Sie Texte, die genau auf Ihre Zielgruppe zugeschnitten sind und vom Leser nicht sofort als Übersetzung entlarvt werden.
Ein kleiner Auszug meiner
bisherigen Projekte:
- Buch:
Maschinelles Lernen (Oldenbourg Wissenschaftsverlag, 2007)
- IT-Texte und Pressemitteilungen für die Martin Yale GmbH (2010–12)
- Whitepaper zum Thema Virtualisierung (2012)
- E-Book zum Thema CRM (2014)
- Benutzerhandbuch für TransConnect® Server (2011/2015)
- Buch:
Maschinelles Lernen mit Python und R für Dummies (Wiley-VCH Verlag, 2017)
- Marketingmaterialien und produktbezogene Texte für führende IT-Unternehmen wie Microsoft, Canon, NetApp, Salesforce u. a. (fortlaufende Projekte)
Ich
achte auf Details und arbeite bevorzugt mit Kunden, die der Übersetzung dieselbe Aufmerksamkeit und Sorgfalt zukommen lassen möchten wie ihrem Ausgangstext.
Weitere Informationen erhalten Sie auf meiner Website unter
www.simonelinke.com oder per E-Mail. Ich freue mich auf Ihre Anfrage!
Bei Kunden außerhalb der EU akzeptiere ich auch Zahlungen via PayPal; Standardzahlungsfrist: 14 Tage (falls nicht anders vereinbart).
(Hinweis: Zur Verhinderung von Betrug und Identitätsdiebstahl sende ich meine E-Mails an Sie stets über meine offizielle Webdomäne. Falls Sie eine Bewerbung/Anfrage "von mir" über einen anderen (kostenlosen) E-Mail-Dienst erhalten, haben Sie es wahrscheinlich mit einem Betrüger zu tun.)

English to German volunteer translator