Working languages:
Danish to Polish
Polish to Danish
Norwegian (Bokmal) to Polish

Joanna Hald
Quality=time+money

Warsaw, Mazowieckie, Poland
Local time: 23:16 CEST (GMT+2)

Native in: Polish 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews

Sample translations

Danish to Polish: Manus til filmen (del)
Source text - Danish
Stedet
Provinsbyen hedder Darlowo og ligger i et fredeligt landskab af marker, bakker, alleer og i dag også vindmøller. Men trods sin idyl er stedet stadig præget af sin tubulente historie. Byen og landet Pommern som den ligger i, har tilhørt de mest forskellige magter. Indtil 1945 var det preussisk, efter at landet havde været brandenburgisk, pommersk, polsk, svensk, dansk, slavisk, germansk osv. Siden jerntæppets fald er Pomorze, som det nu hedder, blevet lidt internationalt. Den smukke natur og de billige jorder tiltrækker udenlandske investorer, som sætter de såkaldte indfødte i en konkurrence-situation. Den lokale polske befolkning kom selv først til området for 60 år siden. Som en af krigens vindere fordrev Sovjetunionen polakkerne fra deres østlige egne, og mange landede nordpå i Pommern. Her måtte den tyske befolkning til gengæld forlade sin hjemstavn og begynde forfra i vesten. Det viste sig dog senere at være nemmere end at opbygge en krigslammet, fattig provins.

Filmens ide
Denne provins er i disse år ved at forandre sig markant på væsentlige områder som i familien, på arbejds- og ejendomsmarkedet, selve landskabet og over for omverdenen.
Det er meningen at filmens fem hovedpersoner, som selv står over for en afgørende forandring, skal følges over et år og illustrere stedets nye ankomne tider.
Translation - Polish
Miejsce
Miasteczko nazywa się Darłowo i jest położone w spokojnej okolicy, otoczone polami, wzgórzami, alejami drzew, a dziś także elektrowniami wiatrowymi. Pomimo pozornego spokoju nadal widać tu ślady trudnej historii. Miasteczko i otaczający je region Pomorze znajdowały się w różnych rękach. Do 1945 w pruskich, a przed nimi w brandenburskich, pomorskich, polskich, szwedzkich, duńskich, słowiańskich, germańskich itd. Po upadku komunizmu Pomorze, bo tak brzmi obecna nazwa regionu, nabrało cech międzynarodowych. Piękna przyroda i tania ziemia przyciągają zagranicznych inwestorów, którzy zmuszają lokalną ludność do rywalizacji. Tutejsza ludność przyjechała na te ziemie 60 lat temu. Zwycięski Związek Radziecki przesiedlił Polaków z kresów wschodnich, między innymi na północne ziemie Pomorza. Z kolei niemiecka ludność została zmuszona do opuszczenia swoich rodzinnych domów, wysiedlona na Zachód, gdzie musiała wszystko rozpoczynać od nowa. Później okazało się, że to było łatwiejsze niż odbudowa porzuconych, biednych prowincji.

Pomysł na film
Region ten ulega w ostatnich latach przeobrażeniom na wielu ważnych obszarach, takich jak rodzina, rynek pracy i nieruchomości, krajobraz i stosunek do otaczającego świata. Celem filmu jest roczna obserwacja pięciu głównych bohaterów, którzy sami są konfrontowani z zachodzącymi zmianami, a także ilustracja współczesności pukającej do drzwi.








Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search