Past Conference

1st Europe International conference - Rome 2011

2001 - 2011: Tribute to 10 years of events

646 colleagues from 61 countries have registered

View bios entered by members for this conference

We thank these sponsors for their support of the 1st Europe International conference - Rome 2011.

Platinum Sponsors

Kilgray Translation Technologies
Kilgray Translation Technologies is the world’s fastest growing provider of computer-assisted translation tools. Kilgray launched the first version of memoQ, an integrated translation environment, in 2005. All products of Kilgray like memoQ, the memoQ server, qTerm, and the TM Repository facilitate, speed up and optimize the entire translation process.

Rated #1 by Common Sense Advisory among translation-centric TMS systems and appreciated by thousands of freelance and in-house translators, language service providers and large enterprises, memoQ is quickly gaining popularity in the field of translation technology.
Wordfast LLC
Wordfast LLC is the world's second largest provider of translation memory software and the #1 provider of platform-independent translation technology. The company currently has over 25,000 active customer deployments in the marketplace. Driven primarily by the positive reviews of users and industry experts, Wordfast's client base has grown to include leading organizations such as the United Nations, NASA, McGraw-Hill, Nomura Securities, a wide array of translation agencies and educational institutions, and thousands of independent translators. For more information, please visit
The Foreign Friend
Collaborate & grow: Our custom, collaborative platform was specifically designed to facilitate team synergy and information sharing, hence compounding the specific competence of each team member rather than dilute it! To young, budding translators who are still studying in university, TFF gives the chance to take the first steps toward a profession they are dreaming of- To junior translators who have just begun their career, TFF gives the chance to work side by side with a senior translator-To senior translators who after years of experience want to challenge themselves once again in the professional field they passionately grew up in, TFF gives the chance to take part in a program organized and managed by TFF (tutor2tutor) To professional creative writers TFF gives the chance to expand their range of expertise by working in a sector which so far has always failed to provide them with t
Advanced International Translations – an international translation and localization company – develops custom software for the translation industry. Its popular product lineup includes a project management solution for translation agencies called “Projetex”, and a “portable office” for freelance translators called “TO3000”. More information about AIT products:
DCL di Francesco Urzì
Il DCL di Francesco Urzì è una novità assoluta nel panorama lessicografico italiano. Partendo dalla base lessicale più naturale, il DCL fornisce l’intera costellazione delle parole associabili (\\\"collocazioni\\\"). Troverete così che l’inquietudine serpeggia, che la crisi può essere fronteggiata, circoscritta, arginata, governata, gestita, o che l’aumento dei prezzi può essere lieve, leggero, debole, modesto…considerevole, esponenziale, vertiginoso, incontrollato, rapido, repentino, drastico … (totale: 31 aggettivi!) oppure che in cucina possiamo trovare uno spicchio, una testa o una resta d’aglio, che uno stormo di anatre ha sorvolato le nostre teste o che la sera, sulla spiaggia, il mare mormora sommessamente.

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search