Past Conference
 
 

ProZ.com Ukraine conference 2011



155 colleagues from 24 countries have registered
Organizers:

View bios entered by members for this conference

Conference program

Путь от фрилансера-новичка до своего агентства: от заработка на хлеб до акулы большого бизнеса. Growing from a rookie freelancer to an agency

Date and time: 11:15-12:30, Saturday, 17 September, 2011
NOTE: This session has already been held

Room: Large room A

Description:
Несмотря на то, что практически всегда моя деятельность была так или иначе связана с переводами, по-настоящему работать фрилансером я стал в далеком 2000 году, когда закрылась фирма, в которой я работал, и мне пришлось искать новые пути заработка, чтобы выжить в Москве. В конечном счете эти первые пробы привели к тому, что я сначала полностью перешел на внештатую работу, а затем "вырос" до уровня агентства, в котором сейчас успешно работает команда из 18 переводчиков, "перелопачивающая" достаточно большие объемы различных материалов каждый месяц. Во время общения с коллегами я хочу поделиться своим практическим опытом и рассказать начинающим переводчикам о том, что нужно сделать, чтобы выйти на рынок переводов и успешно на нем работать, немного осветить принципы работы западных бюро переводов, а также рассказать о некоторых приемах и уловках, которыми они пользуются при ведении переговоров с внештатным переводчиком. Тем, кто уже успешно работает на рынке и имеет "лишние" объемы работы, возможно, будет интересно послушать мои советы и рекомендации по поводу формирования своей команды и выхода на дорогу большого (или не очень) бизнеса.
Although my whole career has always been connected with translation, my freelancing activities started in 2000, when I was forced to look for a way to earn my bread after my employer company closed down in Moscow. These first attempts finally resulted in me going becoming a full-time freelancer and then growing into a translation company, which is now employing a team of 18 translators processing quite large amounts of data each month. At this session I would like to share some personal hands-on experience on what one has to do to enter the freelance translation market and to make a successful freelance translator, tell you about ways Western translations companies deal, about some tricks they use negotiating with the translator. For those, who already are quite successful as individual freelancers, I will be happy to provide some tips on building up your translation team and going up to the next level of the business.
Language: Russian


Speaker:
Dennis Schedrivy (Ukraine)


ProZ.com member: Dennis Schedrivy


Session Participants


You must register for this conference to participate in sessions

11 people have registered for this session
Registered for conference Vira Shlayfer Registered for conference Larissa Ershova Registered for conference Oksana D.
Registered for conference Irina Makedon Registered for conference Olga van der Veen Registered for conference Nataly Palamarets
Registered for conference Bohdan Velhan Registered for conference Iryna Lebedyeva Registered for conference Taras Ulishchenko
Registered for conference Anna Lukashyk Registered for conference Valentyna Rybak  





Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search