This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Voltron: The Story of the Super Force of Space Translators
Date and time: 10:00-11:00, Sunday, 9 June, 2013 NOTE: This session has already been held
Room: C - Biombo (30 Escola)
Description:
"My client just sent me one of the biggest jobs ever and I'll never be able to handle the volume to meet their deadline. I'm going to outsource part of it to a couple of colleagues, but I'm not sure I'm using the right tools to make this process easy to manage."
During this hands-on workshop, we'll learn how you can set up Wordfast Pro and Wordfast Anywhere to share a remote translation memory (TM) and collaborate in real-time with your colleagues. We'll cover aspects such as version control, communication between different parties, and the translation workflow including editing and proofreading.
Learning Objectives:
By the end of this session, participants will be able to:
- Set up a remote TM on Wordfast Anywhere and connect to it with a licensed version of Wordfast Pro
- Instruct collaborators how to access the remote TM
- Understand and explain a translation workflow involving multiple freelance translators
Disclaimer:
For this session, if you plan to complete the hands-on exercises, you will need a fully licensed version of Wordfast Pro. If you don't have one, you are more than welcome to follow along with your neighbor or the trainer.
Disclaimer 2:
What is Voltron? - Find out here: http://youtu.be/1uS5b8aQ6z8?t=45s
Speaker:
John Di Rico (France)
Bio:
John Di Rico a commencé à traduire en 2005 et se spécialise dans la traduction financière et marketing du français vers l'anglais. Son entreprise actuelle, ApexTra, est basée à Nice en France.
John a commencé à proposer des formations professionnelles pour traducteurs en 2006. Il forme des traducteurs à l'utilisation des logiciels Wordfast ainsi qu'à la gestion de projet. Il a également enseigné l'anglais en France et au Vietnam et est un formateur certifié par la JCI pour l'enseignement aux adultes. Enfin, depuis 2007, il organise des congrès professionnels de traducteurs en France avec le concours de ProZ.com.
En 2010-2011, John a voyagé autour du monde et a formé plus de 75 traducteurs dans 15 pays, y compris les traducteurs de la Mission des Nations Unies au Timor oriental. Il a également représenté Wordfast LLC à de nombreuses conférences professionnelles, notamment des conférences de l'American Translators' Association, d'IMTT Language and Technology et de GALA.