This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Date and time: 18:00-19:00, Saturday, 8 June, 2013 NOTE: This session has already been held
Room: C - Biombo (30 Escola)
Description:
"Not another PDF! Why can't my client send me a nice Word document instead..." If you find yourself repeating this all too often, come to this hand-on training to learn how to use Wordfast Anywhere—a free, online tool—to convert both PDFs and even scanned images to Word documents.
"I wish I had been using a CAT tool before! Is there any way I can create a translation memory from all of my past translations?" During the second half of this hands-on workshop, we'll learn how to align source and target documents using Wordfast Anywhere, create a translation memory (TM), and merge them into a single client TM.
Learning Objectives:
By the end of this session, participants will be able to:
- Convert a scanned image or document to a Word file so it can be translated with a CAT tool
- Align target and source documents from past projects and create a TM from them
- Merge multiple TMs into a single TM
Speaker:
John Di Rico (France)
Bio:
John Di Rico a commencé à traduire en 2005 et se spécialise dans la traduction financière et marketing du français vers l'anglais. Son entreprise actuelle, ApexTra, est basée à Nice en France.
John a commencé à proposer des formations professionnelles pour traducteurs en 2006. Il forme des traducteurs à l'utilisation des logiciels Wordfast ainsi qu'à la gestion de projet. Il a également enseigné l'anglais en France et au Vietnam et est un formateur certifié par la JCI pour l'enseignement aux adultes. Enfin, depuis 2007, il organise des congrès professionnels de traducteurs en France avec le concours de ProZ.com.
En 2010-2011, John a voyagé autour du monde et a formé plus de 75 traducteurs dans 15 pays, y compris les traducteurs de la Mission des Nations Unies au Timor oriental. Il a également représenté Wordfast LLC à de nombreuses conférences professionnelles, notamment des conférences de l'American Translators' Association, d'IMTT Language and Technology et de GALA.