This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Date and time: 11:00-12:00, Sunday, 14 June, 2015 NOTE: This session has already been held
Room: Panorama West
Description:
Train your client to understand the translation process and thereby avoid potential misunderstandings and problems.
Things translators never say and things we should say.
How to deal with "difficult clients" via email and on the phone, streamlining communication.
Help the clients to help themselves. Avoid potential disputes by ensuring the client understands what is needed to achieve a good translation and how they can help make it happen.
For freelance translators and agencies.
Language: English
Speaker:
Gary Smith (Spain), Traductor, corrector y asesor lingüístico.
Bio: Gary Smith is a British translator based in Spain. He translates scientific and legal texts from ES and CA to EN. He is the president of the Valencia region association of translators and interpreters, XarxaTIV. He has spoken at many Spanish and European translation congresses, as well as writing articles for the ATA Chronicle.