Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Date and time: 17:45-18:00, Saturday, 11 April, 2015 NOTE: This session has already been held
Room: Sala Tom Jobim
The translation world is a difficult and competitive one. Portugal is no exception. Low rates practiced by colleagues, dumping practiced by agencies, lack of communication and training available, you name it.
APTRAD has been setup in order to develop the professional growth of its associates, supporting the integration of the future professionals in the market.
APTRAD is innovative, creative, professional and very close to its associates.
Its motto is “Interpret the present to translate the future”!
Lígia Dias Costa (Portugal)
Bio: Ligia Dias Costa has been on the translation business for more time she can remember. She has a Languages and Literature degree from the University of Porto and worked in several companies, throughout her career, till she decided to translate full time. She has been increasingly specializing herself in the medical field and regularly attends conferences and training on the subject. She is a co-founder of APTRAD, the Portuguese Association of Translators and Interpreters.