Past Conference
 
 

Conferenza italiana di ProZ.com a Maranello, Modena

Le Istituzioni europee: esigenze consolidate e nuove opportunità per la traduzione


68 colleagues from 5 countries have registered
Organizer:

View bios entered by members for this conference

Conference speakers


Fabiola Baraldi Sara Carboni Marina Bondi Danni Yu
Francesca Airaghi Silvestro De Falco Tiberio Bonvicini Franco Bertaccini


Fabiola Baraldi (Italy)
Bio: Fabiola Baraldi è laureata in Lingue e Letterature straniere moderne comparate presso l'Università degli Studi di Bologna. Lavora dal 1996 in un primario Istituto di Credito italiano, in cui ricopre diversi ruoli a crescente responsabilità, dalla cassa alla consulenza finanziaria e assicurativa, alla consulenza a privati ed imprese in materia di finanziamenti. Dopo ruoli di responsabilità di Filiale, lavora dal 2010 in Direzione Generale. Coniuga la propria passione per la traduzione dal 2008, anno in cui comincia a lavorare come freelance per agenzie francesi, slovene, svizzere, lussemburghesi, spagnole ed americane, offrendo la propria competenza professionale come vera e propria consulenza affiancata ai servizi di traduzione. Nel 2012 partecipa alla traduzione della normativa bancaria per il Parlamento europeo. Attualmente si occupa, in Banca, di redazione e traduzione di normativa, processi e procedure in compliance con il quadro normativo europeo di riferimento, relazionandosi con le Autorità europee di vigilanza.

ProZ.com profile: Fabiola Baraldi

Sessions:


Sara Carboni (Italy)
Bio: Sara Carboni svolge l'attività di interprete e traduttrice dal 2002. Dopo essersi laureata in inglese e francese presso la Scuola Superiore Interpreti e Traduttori di Roma, conseguendo sia la specializzazione per interprete (2000) che quella per traduttore (2001) ha dapprima lavorato presso un'agenzia di traduzione e localizzazione di Dublino e, una volta rientrata in Italia, ha intrapreso l'attività di libera professionista nel 2002. Ha lavorato in diversi paesi europei, fino a giungere nel 2008 all'Unità di Traduzione Italiana per il Parlamento europeo in Lussemburgo, lavorando come traduttrice fino al giugno 2009. Nel 2010 e 2011 ha svolto servizi di interpretariato per il Comune di Roma. Attualmente lavora per una delle principali istituzioni economico-finanziarie italiane.

Web site: http://www.tradint.it/
ProZ.com profile: Sara Carboni

Sessions:


Marina Bondi (Italy) (Full professor at the University of Modena and Reggio Emilia in Languages Department)
Bio: Marina Bondi è Professore Ordinario di Lingua e traduzione inglese presso l'Università di Moden e Reggio Emilia, dove è anche Direttore del centro interuniversitario di ricerca CLAVIER (Corpus and LAnguage Variation in English Research). Ha tenuto lezioni in diverse Università italiane ed estere ed è stata presidente dell'Associazione Italiana di Anglistica, rappresentandola nel Board europeo. Ha al suo attivo numerose pubblicazioni nel campo dell'analisi dei generi, dell'inglese per scopi accademici e della linguistica dei corpora, con particolare attenzione al dialogo argomentativo e alle variazione linguistica tra generi, discipline e culture.

ProZ.com profile: Marina Bondi

Sessions:


Danni Yu (Italy) (Doctoral student of the University of Modena and Reggio Emilia in Languages Department)
Bio: Danni Yu è dottoranda presso l'Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia. I suoi interessi di ricerca includono analisi del discorso e di generale, studi comparati, traduzione e RSI, Responsabilità Sociale d'Impresa.

ProZ.com profile: Danni Yu

Sessions:


Francesca Airaghi (Italy) (Traduttore finanziario dall’inglese all’italiano)
Bio: Francesca Airaghi è un traduttore finanziario dall’inglese all’italiano. Dopo la laurea conseguita nel 1992, ha iniziato la collaborazione come traduttore interno, revisore e Translation Manager presso due società di Milano specializzate nella traduzione finanziaria, giuridica e giornalistica. Come responsabile del controllo qualità e dello staff interno, si occupava anche della selezione, del coordinamento e della formazione dei traduttori. Dal 2004 è traduttore free-lance e collabora con società finanziarie, società di gestione del risparmio, fondi di investimento, banche, società di comunicazione finanziaria, studi legali e aziende internazionali per traduzioni specialistiche. Dal 2014 ha ripreso anche l'attività di mentoring e formazione con corsi e webinar sulla formazione finanziaria.

ProZ.com profile: Francesca Airaghi

Sessions:


Silvestro De Falco (Italy) (Traduttore e interprete finanziario)
Bio: Silvestro de Falco esercita la professione di traduttore e interprete finanziario dal 1994 e traduce indifferentemente dall'italiano all'inglese e viceversa. In precedenza ha lavorato negli Stati Uniti, a New York, come internal auditor, analista finanziario e assistant treasurer, svolgendo funzioni che spaziavano dal controllo delle pratiche di trading in valuta e in oro all'analisi di bilancio, e dall'asset/liability management alla ristrutturazione dei crediti sovrani.Silvestro ha conseguito un Master of Business Administration (MBA) in Financial Management presso Pace University, New York, e un Bachelor of Science (8.S.) in Accounting presso il Brooklyn College, City University of New York.

Negli ultimi cinque anni Silvestro è stato molto critico nei confronti dell'attuale sistema pensionistico, che penalizza in misura sproporzionata le giovani generazioni. A tal fine, ha scritto numerosi articoli e tenuto diversi seminari e presentazioni.

Silvestro vive e lavora a Roma.

ProZ.com profile: Silvestro De Falco

Sessions:


Tiberio Bonvicini (Italy) (Dottore commercialista e consulente fiscale)
Bio: Tiberio Bonvicini è dottore commercialista e consulente fiscale a Modena dal 1990. Tra i suoi clienti, numerosi traduttori, che gli hanno posto nel tempo le domande più insidiose.

ProZ.com profile: Tiberio Bonvicini

Sessions:


Franco Bertaccini (Italy)
Bio: Docente di Terminologia e Linguaggi Settoriali alla SSLMIT di Forlì – Università di Bologna dal 1991 al 2014, attualmente sempre alla SSLMIT si occupa di progetti di ricerca terminologica in ambito aziendale. E’ autore di alcuni trattati e di numerosi articoli in ambito terminologico e terminografico in Italia e all’estero.Nominato referente, esperto in terminologia e traduzione, le sue collaborazioni con l’UE vanno da lavori di revisione e di aggiornamento prima di Eurodicautom e poi di IATE fino a momenti di formazione in Italia e in Belgio per terminologi e traduttori della DGT (Direzione Generale della Traduzione).E’ stato cofondatore a Bruxelles negli anni 2000 della REI (Rete dell’Italiano Istituzionale) con l’intenzione di creare in Italia una risorsa terminologica dinamica ed affidabile per i traduttori italiani della DGT e ancora ne fa parte.

Web site: http://terminologia.sslmit.unibo.it/main/index.php?option=com_contact&task=view&contact_id=1&Itemid=30
ProZ.com profile: Franco Bertacci

Sessions:




Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search