Pages in topic:   < [1 2]
Детский вопрос по Традосу - как создать ТМ из переведенных файлов в Экселе
Thread poster: Alexander Ryshow

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 12:26
Member (2005)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Проблема в Xbench с умлаутами Mar 10, 2010

Попробовал сделать по описанной процедуре в Xbench с немецко-русским параллельным текстом. Исходный текстовый файл был в Юникоде, полученный на выходе TMX, как оказалось, тоже в Юникоде. Но при всем при этом в полученном TMX умлауты пропали, было ü - стало u. Можно ли как-то решить эту проблему в Xbench, где-то что-то настраивается?

 

Maxim Manzhosin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:26
Member (2008)
English to Russian
А в самом Xbench как? Mar 10, 2010

Vitali Stanisheuski wrote:

Исходный текстовый файл был в Юникоде, полученный на выходе TMX, как оказалось, тоже в Юникоде. Но при всем при этом в полученном TMX умлауты пропали, было ü - стало u.


Попробуйте поискать в самом Xbench что-нибудь с диакритикой. По крайней мере, узнаете, пропадают ли умляуты при импорте или потом, при экспорте.


 

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 12:26
Member (2005)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
в самом Xbench Mar 10, 2010

Maxim Manzhosin wrote:

Попробуйте поискать в самом Xbench что-нибудь с диакритикой. По крайней мере, узнаете, пропадают ли умляуты при импорте или потом, при экспорте.


Да, в самом Xbench диакритики не видно. Значит, пропадает при импорте.


 

Alexander Ryshow  Identity Verified
Belarus
Local time: 12:26
Member (2008)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Проблема с умлаутами (заменены на вопросит. знак) Jul 22, 2014

Сегодня набрел на ветку, созданную мной четыре года назад. Сейчас решить надо подобную задачу. Имею четыре экселевских файла, полученных в разное время от заказчика в качестве справочных документов, в каждом примерно по десять тысяч строк, в них по две колонки: текст на нем... See more
Сегодня набрел на ветку, созданную мной четыре года назад. Сейчас решить надо подобную задачу. Имею четыре экселевских файла, полученных в разное время от заказчика в качестве справочных документов, в каждом примерно по десять тысяч строк, в них по две колонки: текст на немецком и текст на русском. На их основе надо создать ТМ.

С помощью Xbench создал tmx, открыл в Студии - и обнаружил проблему, о которой писал Виталий, только у меня умлауты превратились в вопросительные знаки. Как у меня с умлаутами четыре года назад ситуация была, не помню. Все это время Xbench не пользовался. Кто-нибудь подскажет, как проблему с умлаутами решить?
Collapse


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:26
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Кодировка... Jul 22, 2014

... Юникод развеет печаль.

 

Alexander Ryshow  Identity Verified
Belarus
Local time: 12:26
Member (2008)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Про печаль Jul 22, 2014

Sergei Leshchinsky wrote:

... Юникод развеет печаль.


Виталий писал, что не развеял.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Детский вопрос по Традосу - как создать ТМ из переведенных файлов в Экселе

Advanced search


Translation news in Russian Federation





WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search