Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Free bilingual extraction tools
2
(895)
ojala_inshallah
Mar 21, 2017
 How do you organise translation memories?    ( 1, 2, 3... 4)
47
(10,082)
 Wipe Properties from TM
2
(856)
Andriy Yasharov
Mar 1, 2017
 Convert .xlf to .docx (or .xlsx, .pptx, .pdf, etc)
7
(4,683)
m_j_scown
Feb 27, 2017
 Need advice on software to purchase for corporate environment albeit freelance looking
2
(1,029)
Philippe Etienne
Feb 25, 2017
 CAT tools for WIPO WOSA files
0
(663)
Japan1969
Feb 21, 2017
 Trados = 32 or 64 bit application?
14
(3,212)
Selçuk Dilşen
Feb 18, 2017
 Trados Studio 2014 versus Worbee
13
(1,655)
PRAKASH SHARMA
Feb 15, 2017
 Best CAT tool to open Trados files    ( 1... 2)
18
(3,256)
 translators for .xliff files
7
(1,698)
Piotr Bienkowski
Feb 11, 2017
 Converting TMs and glossaries between CATs    ( 1... 2)
24
(2,832)
Louise TAYLOR
Feb 10, 2017
 Extracting and pasting text in Smartling
0
(678)
Samuel Murray
Feb 9, 2017
 Operating of a TM on another drive
0
(598)
Ella Luz
Feb 7, 2017
 Which CAT tool is most recommended for medical tanslator?
3
(1,415)
 Microsoft Publisher 2016
8
(2,317)
Samuel Murray
Jan 30, 2017
 Which are the most recommended CAT Tools?    ( 1, 2... 3)
37
(7,472)
MikeTrans
Jan 28, 2017
 Establishing TM from Scanned Docs
4
(1,097)
Maija Cirule
Jan 28, 2017
 how to translate a PDF format document in SDL Trados or SmartCat?
11
(2,787)
James Reiser
Jan 26, 2017
 CAT tool that allow very simple lookup of dictionary words/expressions (Japanese => English)
11
(1,878)
Meta Arkadia
Jan 25, 2017
 Clear all segments in XLF file
7
(1,377)
Rodolfo Raya
Jan 8, 2017
 translating a document in asciidoc format
1
(952)
Didier Briel
Jan 4, 2017
 Lilt: poor prediction in En-Ru pair
1
(943)
Spence Green
Jan 3, 2017
 How to change scale in Idiom WorldServer?
1
(869)
Samuel Murray
Dec 29, 2016
 Ocelot 2.2: Open Source CAT tool    ( 1... 2)
24
(4,473)
Samuel Murray
Dec 24, 2016
 ChangeTracker, TTX, segment language attribute is missing
1
(609)
Samuel Murray
Dec 8, 2016
 Key combination for calling Xbench from Open TM/2 doesn't work
1
(710)
Araceli Arola
Dec 5, 2016
 Which other CATs can create merged External Review files like MemoQ?
10
(1,221)
MikeTrans
Dec 3, 2016
 File Comparison
1
(1,001)
MikeTrans
Nov 29, 2016
 Customization of Segmentation (all tools)
5
(1,794)
Ella Luz
Nov 26, 2016
 Free CAT-Tools for Collaborative Translation
11
(2,338)
Ella Luz
Nov 23, 2016
 Need help configuring Alt Gr key in Idiom WorldServer
0
(556)
Priscila Libutzki
Nov 21, 2016
 Best (cheap!) way for 2 translators to work on single TM simultaneously from different locations?
13
(2,946)
Vladimir Zakharov
Nov 15, 2016
 Building TM from scratch
2
(745)
Patrycja Dittmann
Nov 15, 2016
 Where to find/download Translation Memories/Glossaries?
4
(6,475)
 Standalone .tmx file viewer
14
(10,642)
 Chinese to English specific aligner
2
(1,221)
Laura Brown
Nov 4, 2016
 Apsic XBench 2.9 (free version) crashes
2
(1,565)
Dialekta
Oct 24, 2016
 Trados (2009 Studio) randomly ignores repetitions and matches?
7
(984)
Mervyn Henderson
Oct 20, 2016
 End client Looking for feedback and information on investing in a CAT
10
(1,417)
 How do you speed up your term/phrase search process (for TM, glossary, termbases)?    ( 1... 2)
29
(5,437)
Rolf Keller
Oct 16, 2016
 Translating excel file without overwriting
5
(1,008)
Serena Marangoni
Sep 28, 2016
 What is a .docx_eng-gb and how can I open it?
6
(1,235)
John Fossey
Sep 23, 2016
 Convert Idiom glossary files (.wstd) into Xbench searchable format
6
(3,177)
Vyacheslav Lomaev
Sep 13, 2016
 Comparing 2 TMs
1
(627)
mikhailo
Sep 9, 2016
 CAT tools capable of editing Word (docx) chart legends
4
(1,097)
Artyom Timeyev
Aug 21, 2016
 Translation Workspace
0
(808)
Shakir Azeem
Aug 10, 2016
 Translation quality of web-based CAT tools
9
(1,422)
yunyi
Aug 5, 2016
 Is it any CAT tool where it's possible to delete a row directly in the editor view?
2
(728)
Clarisa Moraña
Aug 4, 2016
 Best practices for TM management
2
(787)
Naftali Guttman
Aug 2, 2016
 Idiom Desktop Workbench vs Online workbench editor (WS)
1
(922)
Selcuk Akyuz
Jul 19, 2016
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search