Subscribe to Spanish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Aviso oferta de traducción: Español variante Castellano ???
6
(932)
 Concurso de traducción: Ayuda a elegir la entrada ganadora en el par de inglés a español
0
(311)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
 Los libros de Marina Orellana y la Editorial Universitaria (Chile)
9
(2,188)
 Espacio como separador de miles según la RAE - ¿Lo aplicáis?    ( 1, 2... 3)
41
(36,470)
Yaotl Altan
Aug 1, 2018
 Problemas con un cliente
3
(669)
 effectiveness ¿ qué traducción es preferible ?
6
(1,125)
Merab Dekano
Jul 22, 2018
 Glosario Internacional de Marina Orellana
5
(4,978)
Angel Llacuna
Jul 18, 2018
 Inglés a español: ayuda a elegir los finalistas del concurso de traducción
1
(411)
 Ser autónomo en Alemania y facturar a Espana - ¿número de IVA intracomunitario?
3
(848)
 Un nuevo concurso de traducción, "Homo digital: La sociedad transparente", comienza hoy
0
(388)
Tatiana Dietrich
Jul 6, 2018
 Contar palabras y aplicación de tarifas
7
(2,175)
 Studio 2017, no aparece el texto en español al guardar el documento meta
0
(407)
Lida Garcia
Jul 4, 2018
 Error al convertir un proyecto Trados 2015 a Word.
2
(711)
Denise Phelps
Jul 3, 2018
 Necesito ayuda sobre una decisión en el futuro de mi carrera
2
(677)
 Hashtags, how should I translate them (Portuguese to Spanish)?
1
(614)
Nicole Coesel
Jun 25, 2018
 Pros y contras de Machine Translation
0
(475)
 ENCARGO DE TRADUCCIÓN plantilla
0
(389)
dealexandrova
Jun 17, 2018
 necesito ayuda para crear una expresión regular de búsqueda    ( 1... 2)
17
(1,701)
FarkasAndras
Jun 17, 2018
 Encuesta sobre el perfil de los traductores jurídicos y los traductores/intérpretes jurados
0
(332)
PabloPA
Jun 16, 2018
 Wordfast Pro y archivos de Word con texto oculto
0
(280)
 Dudas en relación a examen ATA
5
(962)
Cinta Guima
Jun 13, 2018
 Formatos comunes en localización
0
(315)
 Off-topic: Encuesta para tesina: En busca de posibles equivalentes en español para “dick” y “cock”
4
(1,488)
Selene Follonier
Jun 4, 2018
 Diplomado de traducción UCV (Venezuela)
1
(4,907)
 No se puede abrir TM en SDL Trados 2017
0
(381)
Paola Giardina
May 29, 2018
 Sobre el uso de la búsqueda web integrada en memoQ
0
(394)
Angel Llacuna
May 7, 2018
 Off-topic: ConociéndonoZ...    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188... 189)
2,830
(950,797)
Jorge Gonza
May 3, 2018
 Sobre costos de traducción de textos por horas.
1
(513)
Fabio Descalzi
Apr 28, 2018
 Problema para unir segmentos en TRADOS Studio 2009
4
(3,607)
jose maldonado
Apr 28, 2018
 Breve encuesta sobre herramientas TAO para TFG
0
(366)
 calculadora de base imponible e importe total de una factura
1
(840)
 Cooperativa en lugar de autónomos
2
(569)
yinnyann
Apr 10, 2018
 Ayuda urgente!!! He sobreescrito paquete ya abierto y terminado y he perdido todo
4
(833)
Philippe Etienne
Apr 9, 2018
 Cuánto cobrar por tareas de proofreading por palabra y por hora en PESOS ARGENTINOS.
3
(2,306)
Rossana Triaca
Apr 9, 2018
 Se traducen las abreviaturas de colores en esquemas eléctricos en inglés?
1
(4,480)
Rossana Triaca
Apr 8, 2018
 ¿Las firmas electrónicas se transcriben en textos legales?
0
(355)
Alejandra Mendoza
Mar 20, 2018
 Traducción de un acta de nacimiento inglés-español
2
(726)
 Traducir texto de una imagen pegada en Word
3
(1,990)
Violeta Fez
Mar 11, 2018
 Envío de dinero a Ecuador
4
(791)
 Una pregunta sobre el uso de anglicismos en el español de los EEUU.
9
(1,202)
MollyRose
Mar 5, 2018
 SDL Trados: actualización 2017
0
(379)
 Actualmente, ¿cuánto están pagando las agencias de traducción en Argentina?
2
(751)
Susana Budai
Feb 27, 2018
 WordFast Classic : tareas de post-proceso necesarias
8
(1,211)
Sheila Wilson
Feb 27, 2018
 especialización en gastronomía
4
(763)
Idalia Rueda (X)
Feb 19, 2018
 Traducción de libro jurídico, del italiano al castellano. ¿Cómo calcular su valor?
6
(827)
 Trabajar para Amazon
3
(894)
neilmac
Feb 11, 2018
 WordFast Pro vs. MemoQ
6
(1,496)
Alejandro Cavalitto
SITE STAFF
Feb 6, 2018
 Los precios locales en Argentina serán actualizados a mediados del mes de febrero.
0
(451)
María Florencia Vita
SITE STAFF
Feb 5, 2018
 ¿Como escribir la diagonal o barra invertida?
6
(728,505)
Pere Hilt
Feb 5, 2018
 Desarrollo laboral y profesional de un intérprete.
0
(324)
MarioRamirezG
Jan 30, 2018
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »
SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search