Subscribe to Turkish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Buraya kadar!    ( 1, 2, 3... 4)
46
(16,368)
AZRA AKARTUNA
Dec 28, 2003
 İplik oyunu
2
(1,669)
sevinc altincekic
Dec 19, 2003
 Off-topic: Türkiye'de internet kazığı
2
(3,685)
murat Karahan
Nov 13, 2003
 Off-topic: New Year's Eve in Istanbul?
3
(1,662)
Seadeta Osmani
Nov 7, 2003
 Off-topic: Ramazan Mubarek Sherif Olsun and Happy All Saints' Day
2
(1,818)
Barbara La Rosa
Oct 28, 2003
 Noter Tasdikli Yeminli Çeviri
12
(3,170)
shule
Oct 23, 2003
 çevirmen kimdir?    ( 1... 2)
24
(8,622)
shenay kharatekin
Oct 23, 2003
 KudoZ: Sevenler kavuşamasın da, sövenler kapışa mı dursun?    ( 1... 2)
29
(11,254)
murat Karahan
Oct 13, 2003
 Adabı Muaşeret
10
(4,748)
Nezih Doğu
Oct 2, 2003
 Bir yanlışı düzeltmek mi, devam mı?
10
(4,238)
Nezih Doğu
Oct 2, 2003
 Ortaya karışık
7
(4,355)
Özden Arıkan
Sep 21, 2003
 Charter member
2
(1,716)
Özden Arıkan
Aug 25, 2003
 Bir kuyu, bir taş
5
(3,781)
murat Karahan
Aug 11, 2003
 yardım - edmund burke alıntı çevirisi    ( 1... 2)
15
(6,758)
Özden Arıkan
Jul 31, 2003
 Tomris Uyar... veya aslında edebiyat çevirisi
1
(1,909)
 Off-topic: Bugün karneler alındı ya....
0
(1,646)
sevinc altincekic
Jun 13, 2003
 Off-topic: ABD'de 3 hafta
6
(2,323)
 Ne olacak Rusça çevirilerin hali?
5
(5,235)
doritoniac
Jun 10, 2003
 Bunu yapmasak
5
(3,331)
 Off-topic: online oyun oynar mısınız?
1
(2,218)
shenay kharatekin
May 12, 2003
 çeviri yazılımları
14
(11,797)
Özden Arıkan
May 4, 2003
 Off-topic: Ankara
9
(2,674)
Caner (X)
Apr 24, 2003
 Arkadaşlar, ağır olun da molla desinler [Mod: MT Bölümleri 1]
11
(4,330)
Özden Arıkan
Apr 18, 2003
 Yanlış anlayanlara bazı açıklamalar-2 [Mod: MT Bölümleri 2]
5
(3,993)
sevinc altincekic
Apr 18, 2003
 Mesleğin Geleceği ....
10
(6,448)
Selcuk Akyuz
Apr 16, 2003
 çeviri arşivi
6
(2,654)
Mehmet Ocakoglu
Apr 16, 2003
 Kitap tercümeleri ne kadar zor bir iş!
13
(5,102)
sevinc altincekic
Apr 15, 2003
 referanslar ne kadar güvenilir
8
(4,471)
murat Karahan
Apr 9, 2003
 Profil sayfama nasıl link eklerim?
3
(2,028)
Özden Arıkan
Mar 28, 2003
 Kudoz hakkında
3
(2,455)
 online sözlükler
3
(1,963)
Özden Arıkan
Mar 15, 2003
 Off-topic: progressive rock, fusion vs. dinleyen arkadaşlar
1
(1,478)
Ali Rıza Şen (X)
Mar 10, 2003
 evde faks yoksa...
5
(1,947)
 Off-topic: iyi bayramlar
0
(1,937)
  Sofie'nin Dünyası: Yeni baskılarda telif sorunu
9
(4,017)
 büroların yeni tercüme fiyatları
12
(5,127)
 what to charge for translations of books
2
(1,724)
Martina Keskintepe
Jan 31, 2003
 Looking for Turkish language resources [Was: This message is for Turkish Language Professionals.]    ( 1... 2)
15
(4,130)
shenay kharatekin
Jan 30, 2003
 suppression of questions
5
(1,921)
shenay kharatekin
Jan 30, 2003
 KudoZ ve Browniz
3
(2,755)
Nezih Doğu
Jan 9, 2003
 Fanatik Sports magazine
4
(2,155)
Libero_Lang_Lab
Jan 8, 2003
 Off-topic: mutlu yıllar!
5
(2,146)
 http://www.fanatik.com.tr/
5
(19,122)
Libero_Lang_Lab
Jan 5, 2003
 Proofreading, hourly rate
1
(2,013)
shenay kharatekin
Dec 23, 2002
 gönderilen terimler - ne kadar ahlaklı???    ( 1, 2, 3... 4)
45
(16,873)
Nezih Doğu
Dec 6, 2002
 Off-topic: İyi Bayramlar!
2
(2,118)
 Tekstil Deneyi Çevirisi ve Deneme Metni
13
(6,155)
Nilgun Ozcan (X)
Dec 2, 2002
 yeni bir grup, herkes davetli, herkes ama herkes:)
5
(2,434)
 Çadır toplantısı    ( 1, 2... 3)
32
(12,871)
Ebru Inhan
Nov 6, 2002
 deneme çevirileri
1
(2,387)
Ebru Inhan
Oct 16, 2002
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search