TM not updating
Thread poster: KJIDTP

Local time: 19:46
Oct 6, 2010

We've had several cases now that when a task is completed in Across the TM is not updated, and cannot be updated even when we run "Store finished translations" in Across. We've checked that all segments are in the finished state, but still the translations are not stored.

Has anyone else run into this issue? Has anyone found a way to work around it?



Local time: 07:46
You can use "store finished translations" in Project Module Oct 11, 2010

Right click on project in Project Module, select "store finished translations".
On the second Wizard step select state, for which storing should be done (touched/translated/corrected/...).


Local time: 19:46
TM updating resolved Oct 11, 2010

I did try using the store translations menu with no success.

We finally updated the TM in this most recent case by finding that in our Profile Settings >> crossTank >> Storing options we had selected "Overwrite my entries" - meaning that only translation units being updated by the original TU author could be updated. When we changed this to "Overwrite all entries" and re-finished the project we were finally able to update the TM.

Some earlier issues we had also seemed to come from this menu in Profile settings; where some TM entries were stored but not with the appropriate attributes so that we could locate them.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

TM not updating

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on

Join this translator’s group buy brought to you by and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search