Sharing a file
Thread poster: flarrazabal

flarrazabal
Japan
Local time: 06:46
Member
English to Spanish
+ ...
Dec 18, 2010

I get a CAP file and some CWU files from a client.

Can two people work on that cwu file (not necessarily at the same time)?
Can person A work on the 1st half of the file and person B on the 2nd half, or can person B proofread the whole file translated by person A?

How can person B proofread what A has done?
If person B imports the CWU file, it will still be the original one (empty) from the client, isn't it?

Or, when B opens the file after A has finished, will the translated parts be in the server?
Or, does A have to export the translations into TMX, and B has to import those TMX format translations?

Sorry for the long series of questions!-


Direct link Reply with quote
 

Åsa Campbell  Identity Verified
Australia
Local time: 08:16
Member
English to Swedish
Client has to submitt to translater B Dec 18, 2010

I don't think there is a way of sharing a CWU file that you have received from a client.

If two translators are sharing the translation task the file has to be split into two seperate documents (CWU), and assigned to the two different translators.

If you want translator B to proofread you will have to deliver to the client and the client will then have to assign the proofreading task to translator B.

Asa


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sharing a file

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search