Is it possible to save translations in Across?
Thread poster: Maria Teresa Pozzi

Maria Teresa Pozzi  Identity Verified
Local time: 03:51
Member (2006)
German to Italian
+ ...
Jul 19, 2012

Hello everybody,

I was just wondering if it's somehow possibile to save the job you have done in Across.
What happens if one day your computer doesn't start anymore?
I have been told there is no way to save the job done, if you're are afraid your PC has problems, just upload the job you have done until now.

Thank you for your help


 

Åsa Campbell  Identity Verified
Australia
Local time: 13:21
Member
English to Swedish
Deliver to the server Jul 19, 2012

Hi,

If you are using the remote client then you are right. There is no way of saving a copy locally, you will have to deliver the document to the server.

Personally I do that at the end of the day if I work on a large project, just in case something goes wrong with the computer. If it does you can then retrieve it from another computer and continue with your translation.

Asa


 

LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 21:51
Russian to English
+ ...
I did not know there were programs where you could not save your work Jul 19, 2012

would that be possible that your work cannot be saved? Saving, or even more, automatic saving of your work, is the most important thing for a translator, much more important than TM. Lay-out and organization of the text would be number two, in my opinion, something that helps the translator to make the text look presentable. Various spell checking programs will be number three, in my opinion. I am sure Across must allow saving. Otherwise it would be just a joke of a program.

 

Thierry Raymond  Identity Verified
Germany
Local time: 03:51
Member (2008)
German to French
Export as TMX Jul 19, 2012

Hello,

There is one way:

Open crosstank, then export as TMX (you will have to define some settings).

However some clients choose to block this Export function...icon_frown.gif

Thierry


 

Maria Teresa Pozzi  Identity Verified
Local time: 03:51
Member (2006)
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
This seams the easiest way Jul 19, 2012

One question: if you upload the job at the end of each day, is it still on your computer the next day or do you have to donwload it again every time?

 

Åsa Campbell  Identity Verified
Australia
Local time: 13:21
Member
English to Swedish
On the computer Jul 19, 2012

Hi,

The job will still be on your computer as long as you don't mark the files as 'finished' when you deliver them to the server.

Asa


 

Maria Teresa Pozzi  Identity Verified
Local time: 03:51
Member (2006)
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Sorry Asa Jul 19, 2012

Can you tell me the exact procedure you follow?
Thanks so much
Tea


 

Thierry Raymond  Identity Verified
Germany
Local time: 03:51
Member (2008)
German to French
Upload Jul 19, 2012

Are you sure, Åsa?

I think, tasks can only be uploaded after they have been fully translated and then disappear from across.

Thierry


 

Åsa Campbell  Identity Verified
Australia
Local time: 13:21
Member
English to Swedish
I'm sure Jul 20, 2012

I do this all the time, but you have to make sure that the documents are not selected on the second screen when you deliver the files, se below.

In the deliver task wizard, do this:

1) Click 'Next' in the first screen
2) Select 'Upload task(s) to the server directly (crossWan load)' and click 'Next'
3) Select the file(s) you want to deliver (upload) and click 'Next'
4) Make sure the file(s) are NOT SELECTED in the next screen, there is a warning at the top saying 'Select the tasks which you have completed or do not work with any longer. These tasks can be viewed.... etc.' and click 'Next'
5) Wait for the file(s) to be delivered (uploaded)

That's it, there is now a back up of your job on the server and you can continue to work with the documents on your computer. If you now have a problem with your computer you can retrieve the files from a different computer using the cap file your client has provided you with.

Hope this helps,
Asa


 

Maria Teresa Pozzi  Identity Verified
Local time: 03:51
Member (2006)
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you very much Jul 20, 2012

I'll try

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Is it possible to save translations in Across?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search