Generate an unclean document (bilingual) with Across
Thread poster: Charlotte Trillaud

Charlotte Trillaud  Identity Verified
Local time: 16:34
English to French
+ ...
Jun 23, 2014

I am a a beginner with Across and I don't manage to extract my translation work as an unclean document with both source and target translation on the same document. Can somebody help me on this ? Thanks in advance !


Lawrence Lam  Identity Verified
Local time: 22:34
English to Chinese
+ ...
no way to export bilingual document from Across Jun 23, 2014

Exporting the file to a bilingual review format which can then be sent to an external reviewer who does not have Across installed seems necessary for us.

However, Across is meant to be an online collaboration tool. They typically only build out the functionality that allows for online collaboration and develop work arounds for those tasks needed for offline users.

So, as far as I know, there is no way to export bilingual document from Across.


Local time: 03:34
German to English
+ ...
Try using Correction Mode Jun 26, 2014

Hi Charlotte,

When I need a bilingual file for offline checking I use Correction Mode.

I suggest you try the following:

- Open your document in crossDesk and switch to Correction Mode.
- Now you will see a bilingual view of the document, ST on the left side, TT in the right side.
- You can save this view to a file, or print it to a PDF.

You can email this file to your reviewer.



Charlotte Trillaud  Identity Verified
Local time: 16:34
English to French
+ ...
Thanks to all Jun 26, 2014

Thanks Lars for your trick, I'll try. It is definitely hard to skip Trados !!


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Generate an unclean document (bilingual) with Across

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search