Formatting target translation - Across 6.0
Thread poster: Edvige Meardi

Edvige Meardi  Identity Verified
Italy
Local time: 15:17
German to Italian
+ ...
Jan 6, 2015

Hi, I'm translating an IDML file with Across 6.0 and I can't format the target translation. In order to use the correct style (bold, normal, italics) I copy the source in the target and overwrite. Is there a way to write the translation and then apply the right style to the relevant part of the target unit? The suggestion for word file doesn't work. It's quite urgent. Thanks a lot in advance.

Edvige


Direct link Reply with quote
 

Liselotte K. de Hennig  Identity Verified
Uruguay
Local time: 11:17
Spanish to German
+ ...
How to apply formatting style in Across Jan 6, 2015

I copy from http://www.across.net/online-help/v60/across/data/acrossHaupt638.htm

- Formatting
Documents often contain formatting. As a rule, this formatting must also be applied in the translation.
The drop-down list under the Target Editor toolbar contains all formatting styles used in the current source paragraph.

To insert a formatting style in the translation, select the text you want to format and subsequently the desired style from the drop-down list.

Kind regards
Liselotte

P.S.: This works also when translating an IDML-file.

[Bearbeitet am 2015-01-06 17:40 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Edvige Meardi  Identity Verified
Italy
Local time: 15:17
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jan 14, 2015

Thank-you very much for your help and sorry for the delay in this message. Hope you received the e-mail.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Formatting target translation - Across 6.0

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search