Section numbers
Thread poster: Norskpro

Norskpro
Sweden
Local time: 00:04
Member
English to Norwegian
+ ...
Mar 4, 2015

I have translated my first document, from English to Norwegian, in Across and I want to finish and send it off. The document contains a number of sections, such as section 2.1. When I click for the document to mark all segments as translated I get this message: "The source text and the target text contain a different amount of numbers (1 and 2 respectively)." I have written the target number exactly as the source, 2.1. In the source number there is a sign above it indicating that it counts as one number, whereas the target number has two signs above it, one for the 2 and one for the 1. When I move the cursor above the source number it says that in Norwegian it should be 2,1, which is true in matters that deal with amounts with decimals, but it is not the case for numbers in document sections.

How important is it that the target text and the source text contain "the same amount of numbers"? Does it affect the final document in any way?


 

B. D. Laux  Identity Verified
Local time: 00:04
Member (2009)
German to Norwegian
+ ...
Mark it as a match Mar 5, 2015

You should be able to mark the translation as a match when you finish the job.

 

Norskpro
Sweden
Local time: 00:04
Member
English to Norwegian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Mar 5, 2015

I'll see if I can find out how to do that.

 

Liselotte K. de Hennig  Identity Verified
Uruguay
Local time: 19:04
Spanish to German
+ ...
Ignore false positives Mar 5, 2015

In the CrossView on the left side in the CrossDesk you will see the criteria for different types of errors. When you click on a plus sign in front a criterion, all the segments with this supposed sort of error will be displayed.

You can select the segment and "ignore" the error right clicking on that segment in the list of the Cross View. You can also select all the segments of a criterion that appear as having errors and have not and then right click and choose "ignore".

Kind regards
Liselotte


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Section numbers

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search