False spell check positives in Across
Thread poster: Mark Seth

Mark Seth
Denmark
Local time: 23:59
German to Danish
+ ...
Nov 24, 2017

Some words are marked as spell check errors i crossView, although they aren't and I cannot see them as errors in the individual segments. E.g. all segments with the word "hoveddør" (a valid Danish word) are registered in the spell-check error column, but since the word doesn't show with a red line underneath, I cannot add it to my dictionary (where it already is) or ignore it.

Does anybody know what might be the cause? (I'm very much a newbie in Across)

Thanks!


 

Gerald von Stein-Salisbury
Local time: 23:59
English to German
Spell checking settings Nov 24, 2017

Hi Mark,
that is a nice question. Whenever the CrossView indicates things in terms of Spell-Checking I right click it and re-run the check. This mostly sets things straight. It also could be something crazy, but check that first.
Furthermore I definitely recommend to have a look at the "Profile" settings and to have a look what is set here, because for your language it might make sense to use the Office dictionary instead of the Across built-in sentry checker. Anyway, check out the different setings here because that is generally very helpful.
Have a good one ...
Gerald


 

Mark Seth
Denmark
Local time: 23:59
German to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
It worked Nov 24, 2017

Thanks Gerald - re-running the check seems to have workedicon_smile.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

False spell check positives in Across

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search