This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
LGermoglio Germany Local time: 02:27 English to Italian + ...
Dec 9, 2017
Good evening , I need a little bit of technical support with .xlf files. Important to be said that I never worked with this kind of extension before.
I received a docx.xlf file to translate, I work on it with ACROSS but I face two main problems: 1. repetitions.One sentence is repeated at least 2/3 times 2. when I check out, after finishing the translation, it is saved as .txt , why?? I hope someone will help me. Thank you in advance
Good evening , I need a little bit of technical support with .xlf files. Important to be said that I never worked with this kind of extension before.
I received a docx.xlf file to translate, I work on it with ACROSS but I face two main problems: 1. repetitions.One sentence is repeated at least 2/3 times 2. when I check out, after finishing the translation, it is saved as .txt , why?? I hope someone will help me. Thank you in advance
It should not be like that. The file must have been somehow converted to txt. And a xlf as such has every segment twice anyway (most of the times). Something your client did by mistake (or so). Not an Across problem, and no help without seeing the file, sorry. Gerald
[Bearbeitet am 2017-12-10 07:28 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LGermoglio Germany Local time: 02:27 English to Italian + ...
TOPIC STARTER
fixed
Dec 16, 2017
Gerald von Stein-Salisbury wrote:
It should not be like that. The file must have been somehow converted to txt. And a xlf as such has every segment twice anyway (most of the times). Something your client did by mistake (or so). Not an Across problem, and no help without seeing the file, sorry. Gerald
[Bearbeitet am 2017-12-10 07:28 GMT]
thank you Gerals, actually it was their problem!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.