Why concordance search doesn't work?
Thread poster: Andrej Fric

Andrej Fric  Identity Verified
Slovenia
Local time: 18:29
Member (2011)
German to Slovenian
+ ...
Jul 14

Is it possible, that my client disabled this?
Not even 99% matches are displayed and even after confirming a segment when I perform concordance search there are no results. And if so, why would he do it?


 

Gerald von Stein-Salisbury
Local time: 18:29
English to German
No Answer Jul 15

Sorry dude, but there is no generic answer or this.

 

Andrej Fric  Identity Verified
Slovenia
Local time: 18:29
Member (2011)
German to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
Question is simple and clear Jul 15

There is no generic answer on "is it possible, that my client disabled this"?
I don't think so.
The answer can be yes or no.
Not very helpful, Gerald.


 

Gerald von Stein-Salisbury
Local time: 18:29
English to German
Many solutions Jul 15

Ok. Yess he can disable the usage of fuzzy match translations, there simply could not be any fuzzy matches, he could have forgotten to send them to you, your fuzzy search could have slipped to the wrong languages there can be a filter from the client and there could be a filter in your across. And there could be a great deal of other things.

What I do in those cases: I check out the concordance search. Use a simple single word such as "he", "she" or "it" or "the" or whatever and make sure that there are no filters and that you are using the right languages.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Why concordance search doesn't work?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search