Numër i kufizuar i pyetjeve KudoZ?
Thread poster: Monika Coulson

Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 20:16
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
Apr 17, 2003

A mendoni se duhet të ketë një numër të kufizuar të pyetjeve KudoZ të bëra nga një person i veçantë në ditë? Ndoshta ky nuk është ndonjë problem shumë i madh në komunitetin tonë të gjuhës shqipe, por është një problem i madh dhe mjaft i përfolur në shumicën e komuniteteve të tjera. Shpesh mes moderatorëve është diskutuar nëse duhet të ketë (vihet) një numër i kufizuar pyetjesh KudoZ dhe nëse po, cili do të jetë ky numër. Dëshiroj të di dhe mendimet e anëtarëve të komunitetit tonë në përgjithësi, si dhe argumentimet tuaja për këtë çështje. Si mendoni? Ju faleminderit.

Monika


Direct link Reply with quote
 
xxxAlbanMullaj
Local time: 22:16
English to Albanian
+ ...
sigurisht që po Apr 17, 2003

mendoj se eshte mese e drejte qe ne nje dite nje person nuk mund te kerkoje nje numer pa limit fjalesh ,mendoj qe eshte kursim i madh per personin po mendoj qe eshte mire te bleje nje fjalor....



pershendetje Monika


Direct link Reply with quote
 
Eno Damo  Identity Verified
Local time: 20:16
English to Albanian
+ ...
Pyetjet KudoZ Apr 21, 2003

Përshëndetje:



Unë mendoj se natyrisht që duhet të ketë një numër të kufizuar pyetjesh, ky është një forum dhe të gjithë duhet të kenë të drejtë për të bërë pyetje, por pa e abuzuar këtë të drejtë dhe duke u dhënë mundësi të gjithëve. Unë do të thosha se 5 është një numër mëse i mjaftueshëm për pyetje Kudoz në ditë. Gjithashtu mbase mund të eleminohej vendosja e pyetjeve mjaft të thjeshta, të cilat nuk sjellin asgjë për shumicën e anëtarëve të Proz. E di që dikujt mund t’i nevojitet edhe përkthimi i fjalës “dy” apo “letër”, por në këndvështrimin e përgjithshëm të komunitetit shqiptar në Proz këto terma janë absolutisht të panevojshëm dhe të padobishëm. Personi që i kërkon mund të konsultojë fjalorin fizik apo të kerkojë në glossary të ndryshëm në internet.



Gjithë të mirat,



Eno


Direct link Reply with quote
 

Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 20:16
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
TOPIC STARTER
Pyetjet e thjeshta Apr 22, 2003

I dashur Eno,

Ke shumë të drejtë kur shqetësohesh për pyetjet \"Easy\" të tipit \"dy\", \"letër\" etj. Edhe unë mendoj që këto lloj pyetje nuk janë për përkthyesit profesionistë, dhe as që bëhen prej tyre, natyrisht. Gjithashtu mendoj se ata që i bëjnë këto lloj pyetjesh duhet që të kontrollojnë fjalorët në fillim, por mund të ketë raste që nuk i kanë ato në dispozicion. Vetëm atëherë ata mund të pyesin në ProZ.com dhe mendoj se nuk ka asgjë të keqe që anëtarët e ProZ.com t\'i ndihmojnë ata. Megjithatë, personalisht mendoj se askush nuk duhet të shpërblehet me pikë KudoZ për këto lloj përgjigjesh. Ato duhen bërë \"falas\" ose ndoshta për pikë BrowniZ, por kurrsesi për pikë KudoZ. Shpresoj që në një të ardhme të afërt do të krijohet mundësia që anëtarët e ProZ.com t\'u përgjigjen pyetjeve të thjeshta të këtij lloji pa fituar asnjë pikë KudoZ, vetëm duke fituar kënaqësinë që ndihmuan dikë tjetër.



Monika



Direct link Reply with quote
 

Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 20:16
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
TOPIC STARTER
;) ;) ;) May 5, 2003

Albani thotë:

\"...mendoj qe eshte kursim i madh per personin, po mendoj qe eshte mire te bleje nje fjalor....\"



Hi Alban,

Jo vetëm ta blejë, por edhe ta lexojë...



Monika





[ This Message was edited by: monika on 2003-05-06 06:11]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Numër i kufizuar i pyetjeve KudoZ?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search